版块导航
正在加载中...
客户端APP下载
论文辅导
申博辅导
登录
注册
帖子
帖子
用户
本版
应《网络安全法》要求,自2017年10月1日起,未进行实名认证将不得使用互联网跟帖服务。为保障您的帐号能够正常使用,请尽快对帐号进行手机号验证,感谢您的理解与支持!
24小时热门版块排行榜
>
论坛更新日志
(3477)
>
文献求助
(384)
>
虫友互识
(209)
>
导师招生
(191)
>
招聘信息布告栏
(166)
>
考博
(68)
>
博后之家
(64)
>
绿色求助(高悬赏)
(54)
>
找工作
(46)
>
休闲灌水
(45)
>
论文投稿
(44)
>
教师之家
(43)
>
硕博家园
(38)
>
攻关文献(高奖励)
(32)
>
基金申请
(24)
>
考研
(18)
小木虫论坛-学术科研互动平台
»
化学化工区
»
环境
»
污染控制
»
【求助】帮忙看看这句话怎么翻译!!谢谢
5
1/1
返回列表
查看: 1204 | 回复: 8
只看楼主
@他人
存档
新回复提醒
(忽略)
收藏
在APP中查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖
sunbo0217
银虫
(小有名气)
应助: 0
(幼儿园)
金币: 360.4
散金: 200
帖子: 69
在线: 88.2小时
虫号: 1155800
注册: 2010-11-25
性别: GG
专业: 污染控制化学
[交流]
【求助】帮忙看看这句话怎么翻译!!谢谢
已有8人参与
fate of water-derived chemical contaminants in conventional and advanced wastewater treatment plants 这句话怎么翻译啊,这个fate of词组意思明白,用中文说不出来!!!谢谢达人帮忙翻翻看!!急!
回复此楼
» 猜你喜欢
【2025焦点】自吸磁力泵,为何亚梅泵业被行业巨头一致选择?
已经有0人回复
请教一下使用电感耦合等离子光谱仪
已经有1人回复
化学工程及工业化学论文润色/翻译怎么收费?
已经有78人回复
权威发布!国产五轴、六轴数控走心机哪个品牌口碑品质好售后好,精度高技术强性价比高
已经有0人回复
求助NH2-MIL-88B(Fe)和MIL-88B(Fe)的cif
已经有0人回复
浙江大学徐腾飞研究员招聘环境污染与健康、组学分析、生信、模拟计算等背景博士后
已经有3人回复
浙江大学徐腾飞研究员招聘环境科学、组学分析、生信、环境科学、模拟计算等背景博士后
已经有0人回复
浙江大学徐腾飞研究员招聘代谢组学、蛋白组学、生信、环境科学、模拟计算等背景博士后
已经有0人回复
高级回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
请问这句话怎么翻译啊,谢谢啊
已经有7人回复
这句话怎么翻译?
已经有9人回复
这句话怎么翻译?
已经有9人回复
帮忙看看这句话意思
已经有4人回复
大家看这句话怎么翻译啊?
已经有6人回复
各位大侠,帮忙看看这句话怎么翻译~急求!
已经有2人回复
麻烦帮忙翻译哈下面这句话啊,把它翻译为英语,谢谢!
已经有6人回复
帮忙翻译一下,谢谢
已经有5人回复
帮忙看一下几句话的英文翻译。谢谢!水处理类。帮忙改一下语法和结构。BB
已经有5人回复
帮忙翻译一下这句话吧
已经有5人回复
达人帮忙看一下这句话应该怎么翻译
已经有7人回复
帮我看看这句话怎么翻译成英语。先谢谢了
已经有4人回复
高手帮忙看下这句话翻译的怎么样(短句)
已经有4人回复
大家帮我看看这句话对吗。如果不对怎么改呢?
已经有7人回复
大家帮忙看看审稿栏中,这句话是什么意思
已经有3人回复
请大家帮忙看看这句话是什么意思?
已经有1人回复
帮忙翻译这句话
已经有3人回复
愤怒的小鸟变成老鹰!!!
1楼
2011-03-02 01:08:07
已阅
回复此楼
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
sunbo0217
银虫
(小有名气)
应助: 0
(幼儿园)
金币: 360.4
散金: 200
帖子: 69
在线: 88.2小时
虫号: 1155800
注册: 2010-11-25
性别: GG
专业: 污染控制化学
呵呵 已经翻译完了,我觉得应该是演变规律及机理!!呵呵
赞
一下
回复此楼
高级回复
愤怒的小鸟变成老鹰!!!
6楼
2011-03-17 19:58:07
已阅
回复此楼
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
查看全部 9 个回答
qiaowangyan
银虫
(初入文坛)
应助: 0
(幼儿园)
金币: 408.3
帖子: 46
在线: 10.5小时
虫号: 1075947
注册: 2010-08-17
专业: 作物种质资源与遗传育种学
引用回帖:
Originally posted by
sunbo0217
at 2011-03-02 01:08:07:
fate of water-derived chemical contaminants in conventional and advanced wastewater treatment plants 这句话怎么翻译啊,这个fate of词组意思明白,用中文说不出来!!!谢谢达人帮忙翻翻看!!急!
应该给出前后语境啊
赞
一下
回复此楼
2楼
2011-03-02 09:18:27
已阅
回复此楼
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
swallowll
金虫
(正式写手)
应助: 0
(幼儿园)
金币: 759.9
散金: 17
红花: 4
帖子: 659
在线: 99.8小时
虫号: 569373
注册: 2008-06-05
性别:
MM
专业: 水处理
★ ★ ★
小木虫(金币
+0.5
):给个红包,谢谢回帖交流
kanavaro11(金币+1): 积极 2011-03-02 10:11:20
stormxuhao(金币+1): 我觉得您的翻译应该是比较正确的! 2011-03-05 08:31:50
引用回帖:
Originally posted by
sunbo0217
at 2011-03-02 01:08:07:
fate of water-derived chemical contaminants in conventional and advanced wastewater treatment plants 这句话怎么翻译啊,这个fate of词组意思明白,用中文说不出来!!!谢谢达人帮忙翻翻看!!急!
在常规和深度水处理厂中水生化学污染物的归属
赞
一下
(3人)
回复此楼
3楼
2011-03-02 09:31:06
已阅
回复此楼
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
梦未逝
新虫
(初入文坛)
应助: 0
(幼儿园)
金币: 653.4
红花: 1
帖子: 48
在线: 13.7小时
虫号: 1101616
注册: 2010-09-17
性别:
MM
专业: 环境污染化学
★
小木虫(金币
+0.5
):给个红包,谢谢回帖交流
水的衍生物---化学污染物的命运在传统的和先进的污水处理厂
赞
一下
(1人)
回复此楼
成功的起点叫自信,成功的终点叫坚持
4楼
2011-03-04 23:34:05
已阅
回复此楼
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
查看全部 9 个回答
如果回帖内容含有宣传信息,请如实选中。否则帐号将被全论坛禁言
普通表情
龙
兔
虎
猫
高级回复
(可上传附件)
百度网盘
|
360云盘
|
千易网盘
|
华为网盘
在新窗口页面中打开自己喜欢的网盘网站,将文件上传后,然后将下载链接复制到帖子内容中就可以了。
信息提示
关闭
请填处理意见
关闭
确定