24小时热门版块排行榜    

查看: 1277  |  回复: 7
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

wangshasha

金虫 (著名写手)

[交流] 大家帮我看看这句话对吗。如果不对怎么改呢?

the glass can be excited by from UV light to visible light.

我想表达的是
随着铕离子掺杂浓度的增大,这种玻璃从只能被UV光激发变为可以被可见光激发。

谢谢了。
可惜改不了登录名...唉
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

YYxiuyu

木虫 (小有名气)


发芽土豆(金币+1):谢谢参与 2010-09-18 08:23:21
wangshasha(金币+3, 翻译EPI+1):多谢回答 是不是应该把with后面的the放到increasing后面呢? 2010-09-18 08:56:10
这样子啦~:)
With the increasing dosage concentration of europium ion, the glass can not only be activated by UV laser, but also by visible light.
2楼2010-09-18 01:23:08
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

YYxiuyu

木虫 (小有名气)

wangshasha(金币+2):不对吧,应该是with increasing the Eu concentration吧。或者是with the increase of the Eu concentration 吧 2010-09-21 16:16:40
不是,就应该是这样子的:)
3楼2010-09-19 15:57:04
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

YYxiuyu

木虫 (小有名气)

wangshasha(金币+5):多谢回答,我跟了帖子,你再帮我分析分析,不胜感激 2010-09-22 20:42:14
掺杂浓度,需要加dosage,the increasing dosage concentration其实是一个名词短语,并不是通过中文直译得到的,这样会比较符合英文的文法,类似的,例如with the increasing criminal, the city............这样的句子有很多。你可以把它当做一个名词,和你所说的with the increase of the Eu (dosage) concentration 是一样的,但是要好一些,这个你可以问一下指导你论文的老师:)
4楼2010-09-22 18:56:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wangshasha

金虫 (著名写手)

是不是这样的呢?
当“随着浓度的增加”这句话在句首,做状语时时,就应该说“with the increasing of —”。而要是做表语补足语时,就是 with doing ——。如:
The global environment is changing with increasing temperature and atmospheric carbon dioxide concentration.
可惜改不了登录名...唉
5楼2010-09-22 21:40:58
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wangshasha

金虫 (著名写手)

其实我明白了
我说的是with increasing the Eu concentration,这是强调了 人为的增加浓度这个意思,有强调人的动作的意思。
而你说的
With the increasing dosage concentration of —— 或者我用with the increase of the Eu concentration 都是强调了浓度的增加这个事实;前面你用动名词形式,强调了增加这个动作,而用名词increase没有突出这个动作

这几种表达其实都是对的
可惜改不了登录名...唉
6楼2010-09-22 21:48:18
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wangshasha

金虫 (著名写手)

要单从句子的简洁性来看还是说
with increasing the Eu doping concentration
比较简单
可惜改不了登录名...唉
7楼2010-09-22 21:51:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

YYxiuyu

木虫 (小有名气)

呃……没必要那么研究语法应该怎么说,如果需要“掺杂”俩字儿,dosage不可省略,关键在后半句,前边的并不是很重要,表达清楚就好,我给你的只是一般文章里比较认同的说法,其他两种也可以用,并没有什么太大的出入,科技文的关键就是要让人读得懂,一目了然,这样长度的句子讨论强调和哪个更简洁其实没有太大意义。
8楼2010-09-23 01:39:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 wangshasha 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见