求大牛翻译一小段
Her height was 117.5 cm (10th percentile), weight was 19.5 kg (fifth percentile), and head circumference was
47.2 cm (less than third percentile and 50th percentile for 20 months old).
返回小木虫查看更多
今日热帖
Her height was 117.5 cm (10th percentile), weight was 19.5 kg (fifth percentile), and head circumference was
47.2 cm (less than third percentile and 50th percentile for 20 months old).
返回小木虫查看更多
她身高117.5cm (百分位数10), 体重 19.5Kg (百分位数5), 头围47.2cm (百分位数小于3, 且小于20月大儿童的百分位数50) 。
PS: 百分位数意思是, 例如身高 10th percentile, 孩子比10%的同龄人高
percentile的意思是位于某个百分比,10th percentile意即在同龄人中处于10%的位置上。
补充一下,应该是从前往后数的百分比,10th是指在前10%的位置上。
她的身高117.5cm (排名前10%) 体重 19.5Kg (排名前5%), 头围47.2cm (排名前3%,且在20个月大儿童中前50%) 。
楼上翻译身高的真是够了啊,婴儿时期用身长更合理。还有的翻译理解起来费劲啊,能不能更符合中国人语言习惯一点?
她的身长为117.5厘米(位居该群体前10%)
体重有19.5千克(位居该群体前15%)
头围为47.2厘米(位居该群体至少前3%,并且高于20月大的婴儿的平均水平)
不过综合这个数据来看,是不是调查的样本啊?不会是研究超重的吧?小孩子的身高好高,