关于easily的用法
是这样,最近我看了其他人写的一篇文章,里面多次用到这样的句势“it is easily get that……”,很是迷茫啊,不知道是作者写错了,还是这是一种比较地道的表达方式。PS:这篇文章并非已发表的。
(下图我截出了部分)

232128259@chatroom_1441197465949_76.jpg

232128259@chatroom_1441197495771_50.jpg

232128259@chatroom_1441197515831_33.jpg
返回小木虫查看更多
今日热帖
京公网安备 11010802022153号
求回答啊……
难道不是is 和 get 出现错误了吗 两个动词了 easily参加副词的用法撒
首先说答案 :这个说话不地道!
装个逼 :我翻遍了所有的语法书也没看到过这种说话!哈哈
如果是我 我会这么说 It is easy to get that
比方:Is It Easy To Get Personal Loan From Wells Fargo!
以上!
未发表文章而你又可以看到,那就是说是标准的Chinese English,他一定是想表达it is easy to get that…然而汉语表达习惯导致其表达出it is easily get that…
那如果保留easily,这句话应该如何表达呢??(第一句)
,
easy:形容词,意思为“容易的”,用于修饰名词且放在名词之前;
easily:副词,意思为“容易地”,用于修饰动词且放在动词之后;
例句:
1、This is an easy question.这是个容易的问题(修饰名词question)
2、You can pass the exam easily.你很容易地就能通过考试(修饰动词pass)
同理,get是个动词,easily应放于其之后,你截图里的句子有语法错误。