大家帮看看外国的审稿人帮我改的语法对不对
我的原话是,老外建议改为
The computational accuracy of misalignments and alignment performance of 5th order model are more excellent than that of the 3rd order model
老外建议改为
The computational accuracy of misalignments and alignment performance of 5th order model is of better quality than that of the 3rd order model
不懂为啥用is 不用are
返回小木虫查看更多
今日热帖
京公网安备 11010802022153号
主语是两个啊 computational accuracy of misalignments and alignment performance;
是不是应该改成
The computational accuracy of misalignments and the alignment performance of 5th order model are of better quality than that of the 3rd order model
,
改的好,more excellent than 确实不像论文的句子,of better quality 好,学习了。
单复数的话建议重新写,说实话,看不懂
你的句子是错的。
改后的是对的
个人觉得,主语是the computational accuracy
The computational accuracy 是整个句子的主语
我说说我的看法,文章的大概意思是第五代命令模式计算精度的误差与校准的要远远好于第三代,差不多吧。那么The computational accuracy就是统领整段话的主语,楼主里面“OF"用的多了,没有找到真正的主语,但是老外真的帮你找到了。其实没事多看看国外科技型企业的网站介绍,是提高科技英语的不错的办法。
材料是主语 不可数 好像没有用复数的 即使主语是materials