当前位置: 首页 > 专业外语 >大家帮看看外国的审稿人帮我改的语法对不对

大家帮看看外国的审稿人帮我改的语法对不对

作者 fairy3636
来源: 小木虫 950 19 举报帖子
+关注

我的原话是,老外建议改为
The computational accuracy of misalignments and alignment performance of 5th order model are more excellent than that of the 3rd order model
老外建议改为
The computational accuracy of misalignments and alignment performance of 5th order model is of better quality than that of the 3rd order model

不懂为啥用is 不用are 返回小木虫查看更多

今日热帖
  • 精华评论
  • fairy3636

    引用回帖:
    8楼: Originally posted by vincent2086 at 2015-08-29 01:26:28
    主语是accuracy

    主语是两个啊 computational accuracy of misalignments and alignment performance;
    是不是应该改成
    The computational accuracy of misalignments and the alignment performance of 5th order model are of better quality than that of the 3rd order model

  • jixuan222

    改的好,more excellent than 确实不像论文的句子,of better quality 好,学习了。
    单复数的话建议重新写,说实话,看不懂

  • ssssllllnnnn

    你的句子是错的。
    改后的是对的

  • 邓丽云

    个人觉得,主语是the computational accuracy

  • ghoulyy

    The computational accuracy 是整个句子的主语

  • helantingtao

    我说说我的看法,文章的大概意思是第五代命令模式计算精度的误差与校准的要远远好于第三代,差不多吧。那么The computational accuracy就是统领整段话的主语,楼主里面“OF"用的多了,没有找到真正的主语,但是老外真的帮你找到了。其实没事多看看国外科技型企业的网站介绍,是提高科技英语的不错的办法。

  • Bboy苍狼

    材料是主语     不可数       好像没有用复数的   即使主语是materials

猜你喜欢
下载小木虫APP
与700万科研达人随时交流
  • 二维码
  • IOS
  • 安卓