| 查看: 3585 | 回复: 26 | |||
| 本帖产生 11 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
[交流]
关于翻译版如何发展的问题
|
|||
|
在来本版做斑竹之前就在思考这个问题,翻译版应该如何发展?现在我们看到,不少虫子把翻译版看成是一块“依赖版”了,无论多少文字的翻译,感觉只要有金币就可以来求助,甚至是一整篇文章拿来让人家翻译,我觉得这既是对自己的不负责任,也是对应助者的不尊重。 翻译版应该发展成为大家在科研、工作中遇到实际的语种翻译困难来交流的一个平台,而不应该成为大家“偷懒”的工具,翻译版不是字典库,应助者的时间也很宝贵,希望大家互相尊重,共同做好翻译版,也为小木虫的发展贡献自己的一份力量~~~~~~ [ Last edited by Mally89 on 2011-5-16 at 13:52 ] |
» 猜你喜欢
自荐读博
已经有9人回复
投稿Elsevier的杂志(返修),总是在选择OA和subscription界面被踢皮球
已经有8人回复
自然科学基金委宣布启动申请书“瘦身提质”行动
已经有4人回复
求个博导看看
已经有18人回复
» 抢金币啦!回帖就可以得到:
江汉大学招聘AI for Materials/电解液/锂金属/全固态电池等方面的博士或者博士后
+1/178
山东征女友,坐标济南
+1/79
江苏科技大学能源材料化学课题组张俊豪教授招收博士研究生1-2名
+1/71
昆明理工大学冶能院离子液体冶金课题组招收博士
+1/65
香港理工大学-应用生物与化学科技学系 招收2025年博士研究生
+2/56
中国科学院深海所 招收2026秋入学博士生1名 申请-考核制
+1/44
2026博士申请——有机化学\计算化学\药物化学方向
+1/44
北京林业大学木质素高值化利用创新团队招收2026年入学博士生
+1/34
西北工业大学无人飞行器技术全国重点实验室拟招收电机/自动化方向博士1~2名
+1/34
SCI,计算机相关可以写
+1/30
SCI,计算机相关可以写
+1/30
衡水学院招收食品与营养方向联合培养研究生
+1/30
上海大学昝鹏教授、军事医学研究院伯晓晨研究员/倪铭副研究员 课题组招聘博士生
+2/26
博士招生|南京工业大学招收2026年全日制学术博士(供热、供燃气通风与空调)
+1/14
吉林大学材料物理本科生求问调剂信息
+1/12
哈尔滨工业大学招收硕士研究生(欢迎环境、市政、生物、化学、农业等专业,长期有效)
+1/7
澳门科技大学诚招纳米材料/水凝胶方向博士研究生(2026年秋-updated)
+1/6
上海大学昝鹏教授、军事医学研究院伯晓晨研究员/倪铭副研究员 课题组招聘博士生
+2/6
211 院校 化学工程与技术 双一流学科 学术型博士研究生 尚有名额
+1/3
上海交通大学浦江国际学院 2026年度“科研见习项目”报名通知
+1/3
2楼2011-04-20 09:22:28
3楼2011-04-20 09:24:23
4楼2011-04-20 09:32:50
5楼2011-04-20 09:46:45
6楼2011-04-20 10:04:24
7楼2011-04-20 10:07:05
★ ★ ★ ★ ★ ★
sltmac(金币+1):谢谢参与
sltmac(金币+5): 我们会认真考虑您的意见,欢迎常来~~~~ 2011-04-20 11:05:37
ringzhu(金币+5, 翻译EPI+1): 欢迎就此话题进行交流~~ 2011-04-20 12:30:36
sltmac(金币+1):谢谢参与
sltmac(金币+5): 我们会认真考虑您的意见,欢迎常来~~~~ 2011-04-20 11:05:37
ringzhu(金币+5, 翻译EPI+1): 欢迎就此话题进行交流~~ 2011-04-20 12:30:36
|
我个人认为,该版块的名字就叫“论文翻译”,里面有虫友求助贴是符合广大虫友的需求的,这从该版块的大量求助贴从可以看出来。但是,我认为更关键的是版主怎样引导该版块的发展,也就是将该版块做以什么定位才是最重要的。楼上的朋友认为,该版块应该是提高大家翻译水平、促进大家广泛交流、扩展知识面的平台,我也非常同意,但是还是要给予需要帮助的虫友以“求助”的平台。如果有虫友乐意帮助翻译并获得象征性的金币酬劳也未尝不可。我认为关键的是,大家如何从各个应助贴中吸取翻译的精华,或者说是让大家广泛参与到应助贴的翻译质量的评价和讨论中来。举例来说,目前的情况是求助人有权限给应助贴颁发EPI,但是我觉得EPI的授予要经过虫友的讨论并经该版块的专家顾问的审核,从翻译质量的角度综合评价后才能授予EPI。其他的管理措施建议还有:(1)将版块细化为求助区、讨论区等等,甚至版主可以设置些命题让大家参与翻译或评价,当然要有金币做刺激;(2)进一步细化求助规则,让求助贴的题目一目了然,直接可以看出专业方向、字数等信息,这样虫友在应助时可以不必点开此帖子就可能知道自己是否适合参与该贴的翻译过程;(3)多招聘些翻译水平高、外文功底深厚的虫友做专家顾问,并让他们积极参与到虫友翻译问题的讨论和评价中来,和版主一起参与管理该版块。 无论如何,总是希望小木虫越来越好,每个版块都有特色,不要盲目求全! |
8楼2011-04-20 11:01:10
9楼2011-04-20 11:15:05
10楼2011-04-20 11:29:19
11楼2011-04-20 11:31:09
12楼2011-04-20 11:31:32
15楼2011-04-20 12:14:39
16楼2011-04-20 14:16:41
17楼2011-04-20 15:35:37
18楼2011-04-20 20:48:57
19楼2011-04-20 22:00:24
★ ★ ★ ★ ★ ★
sltmac(金币+1):谢谢参与
sltmac(金币+5): 感谢您的交流意见~~~ 2011-04-21 12:16:27
ringzhu(翻译EPI+1): “一点拙见, 不成敬意”。。。。。。。 2011-04-21 13:18:41
sltmac(金币+1):谢谢参与
sltmac(金币+5): 感谢您的交流意见~~~ 2011-04-21 12:16:27
ringzhu(翻译EPI+1): “一点拙见, 不成敬意”。。。。。。。 2011-04-21 13:18:41
|
1.EPI要认真审核,有好多就是给错的,所以版主或者求助者应该发放好 2.就是别要把大段的发上,可以自己翻译一遍,然后上传给我们润色一下,或者修干一下,把不会的不通顺、地方标出,这样应助者可以快速解决问题,求助者又可以提高了英文翻译、英语水平 3.就是翻译的一点心得就是多看一些中文的基础知识,这样翻译起来更地道贴切,有英文一看就想到中文的意思,所以本专业的中文知识应该扎实,再个就是多看些古文吧,古文中的倒转、指代、省略等等在英文中也要,他山之石可以攻玉,所以-- 一点拙见,不成敬意 |
20楼2011-04-21 10:26:55
★ ★ ★ ★ ★ ★
小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖
sltmac(金币+3): 哈哈,多谢你的建议啊!! 2011-04-21 14:30:36
ringzhu(金币+2, 翻译EPI+1): 给你再加一个浮云的EPI O(∩_∩)O~ 还有 竟然跑来这做广告!!!! 2011-04-21 14:35:00
sltmac: 关键是还问我要EPI的~~~~ 2011-04-21 16:31:55
小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖
sltmac(金币+3): 哈哈,多谢你的建议啊!! 2011-04-21 14:30:36
ringzhu(金币+2, 翻译EPI+1): 给你再加一个浮云的EPI O(∩_∩)O~ 还有 竟然跑来这做广告!!!! 2011-04-21 14:35:00
sltmac: 关键是还问我要EPI的~~~~ 2011-04-21 16:31:55
|
首先支持翻译版的工作! 在翻译版做的工作也比较多,浅谈自己的认识。 我个人非常赞同lz的看法,不能用这个资源平台成为一个单纯的求助偷懒平台,而是大家一起讨论进步的平台。我做过很多应助翻译工作,能够跟我主动交流的几乎没有,一个谢谢完事。我认为没有任何意义,所以,从应助这角度来讲,我也不再喜欢去应助了,因为我得到的只是虚拟的BB,和一个更浮云的EPI,当然唯一让我有点感觉的还是受帮助人的一句”谢谢“。 1.我认为一个版块发展主要看所需人群。因为版名的原因“论文翻译“,所以,很难不让人过来就认为是求助翻译论文的。这是版名给人的错觉。建议开一个新的标签供大家交流用的。现在看一眼都是同一颜色的求助帖。呼呼,人气倒是挺高。 2.板块的发展再一个就是版主的引导。这个我就不多讲了,一个国家领导还可以换一个风气呢,类似。类似。 说的不少了,祝论文翻译版越办越好。 同时欢迎大家常去工艺技术版做客。哈哈哈哈————习惯,总要宣传一下下嘛。 |
21楼2011-04-21 14:22:43
22楼2011-04-21 15:47:26
★ ★ ★ ★ ★ ★
小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖
sltmac(金币+5, 翻译EPI+1): 嘿嘿,是啊!欢迎常来光顾! 2011-04-22 20:12:58
小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖
sltmac(金币+5, 翻译EPI+1): 嘿嘿,是啊!欢迎常来光顾! 2011-04-22 20:12:58
|
LZ反应的问题确实很尖锐啊。翻译版块本来是交流用的。大家对于反面有什么疑惑或者心得都可以互相交流,共同提高吗。不过,确实有些虫友喜欢一退二进五,把大段的摘要让人家翻译,或者翻译一些过于专业的东东(我见过一个翻译国学的帖子,说实话,看中文都觉得吃力——更别说翻译成英文了——这个真不行),或者还有人直接把整段材料求助。这些做法按理说确实不太好。因为一则,求助者丧失了学习提升的机会;二则,应助者翻译起来比较费时费力。所以建议管理员们都能采取切实有效措施,规范翻译版块的秩序。为了翻译版块的和谐发展,为了各位虫友营造一个良好的翻译学习、交流环境,大家都要互相体谅。我虽然坚信“帮助别人就等于帮助自己”,但我还是建议大家“独立更生、增强理解”。 呵呵,总结一下啦,互助互惠,共同提高,最后还是理解万岁 |
23楼2011-04-22 19:27:51
24楼2011-04-23 11:28:50
25楼2011-04-24 00:46:13
26楼2011-04-24 00:46:49
★ ★ ★
小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖
sltmac(金币+2, 翻译EPI+1): 欢迎就此话题进行讨论~~~ 2011-04-24 08:54:38
小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖
sltmac(金币+2, 翻译EPI+1): 欢迎就此话题进行讨论~~~ 2011-04-24 08:54:38
| 我的应助经验:首先对应助贴进行初步翻译(搞清楚语句关系、层次。其中的专业名词暂时不翻)。理顺所有句子后,对句中专业名词进行查询(Google中进行搜寻中英文相关文献资料:肯定有相关专业的Paper中会提到你所想要查找的专业词汇)、确定。将这些专业词汇加入其中,最后一步就是通读多遍,看哪里需要语言上润色(连接词、补充信息等)。定稿,提交。大功告成。这就是我EPI迅速上升的原因。两个字概括应助:认真。正因为这样耗时较多,特别是自己不熟悉的专业(要求证的专业词汇相对较多)。这也是我坚决反对整篇文章、整段整段拿来求助的原因。 |
27楼2011-04-24 00:57:42
简单回复
lexiaoyao13楼
2011-04-20 11:38
回复
sltmac(金币+1):谢谢参与


zyxme14楼
2011-04-20 11:47
回复
sltmac(金币+1):谢谢参与








回复此楼

好像也是呢,不如这样吧:看谁翻译的好奖励