版块导航
正在加载中...
客户端APP下载
论文辅导
申博辅导
登录
注册
帖子
帖子
用户
本版
应《网络安全法》要求,自2017年10月1日起,未进行实名认证将不得使用互联网跟帖服务。为保障您的帐号能够正常使用,请尽快对帐号进行手机号验证,感谢您的理解与支持!
24小时热门版块排行榜
>
论坛更新日志
(2516)
>
虫友互识
(193)
>
导师招生
(110)
>
休闲灌水
(90)
>
教师之家
(88)
>
文献求助
(57)
>
基金申请
(43)
>
硕博家园
(41)
>
找工作
(39)
>
论文投稿
(38)
>
考博
(35)
>
博后之家
(33)
>
招聘信息布告栏
(24)
>
论文道贺祈福
(24)
>
考研
(22)
>
公派出国
(12)
小木虫论坛-学术科研互动平台
»
学术交流区
»
论文翻译
»
论文翻译求助完结子版
»
关于翻译版如何发展的问题
5
1/1
返回列表
查看: 3780 | 回复: 26
只看楼主
@他人
存档
新回复提醒
(忽略)
收藏
在APP中查看
本帖产生 11 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖
sltmac
荣誉版主
(知名作家)
翻译EPI: 161
应助: 10
(幼儿园)
贵宾: 4.557
金币: 29307.8
帖子: 5424
在线: 633.4小时
虫号: 996442
[交流]
关于翻译版如何发展的问题
在来本版做斑竹之前就在思考这个问题,翻译版应该如何发展?现在我们看到,不少虫子把翻译版看成是一块“依赖版”了,无论多少文字的翻译,感觉只要有金币就可以来求助,甚至是一整篇文章拿来让人家翻译,我觉得这既是对自己的不负责任,也是对应助者的不尊重。
翻译版应该发展成为大家在科研、工作中遇到实际的语种翻译困难来交流的一个平台,而不应该成为大家“偷懒”的工具,翻译版不是字典库,应助者的时间也很宝贵,希望大家互相尊重,共同做好翻译版,也为小木虫的发展贡献自己的一份力量
~~~~~~
[
Last edited by Mally89 on 2011-5-16 at 13:52
]
回复此楼
» 猜你喜欢
退学或坚持读
已经有16人回复
面上基金申报没有其他的参与者成吗
已经有3人回复
青椒八年已不青,大家都被折磨成啥样了?
已经有16人回复
免疫学博士有名额,速联系
已经有9人回复
国家基金申请书模板内插入图片不可调整大小?
已经有8人回复
多组分精馏求助
已经有6人回复
国家级人才课题组招收2026年入学博士
已经有6人回复
交叉科学部支持青年基金,对三无青椒是个机会吗?
已经有7人回复
高级回复
» 抢金币啦!回帖就可以得到:
查看全部散金贴
结构动力学与结构健康监测方向欧盟玛丽居里全奖博士招聘
+
1
/86
【2026/2027 哈工大计算机类博士招生】
+
1
/78
非粮生物质能技术全国重点实验室合成生物学创新团队全球招聘博士/博士后
+
1
/74
博后平台选择
+
1
/73
西北工业大学民航学院招博士与硕士复合材料方向
+
1
/72
[求助] 半导体物理PPT课件 东华理工机电学院 彭新村老师
+
1
/71
时隔多年再次回到小木虫,有一番感慨
+
1
/58
大连工业大学 超临界流体技术团队(纺材学院)招收2026级“申请-考核制”博士生
+
1
/55
香港科技大学计算物理及流体力学课题组招收全奖博士后及博士生(2026年9月入学)
+
1
/47
香港科技大学计算物理及流体力学课题组招收全奖博士后及博士生(2026年9月入学)
+
1
/44
山东科技大学招聘化学化工博士博士后
+
1
/38
上海市“光探测材料与器件”工程技术研究中心(上海应用技术大学)招聘优秀研究人员
+
1
/29
西班牙巴塞罗那访学、博后、留学互动
+
1
/12
法国斯特拉斯堡大学有机光伏全奖博士招聘
+
1
/7
邵阳学院食品与化学工程学院硕士调剂
+
1
/6
海南大学国家优青团队招聘“AI/大数据+材料”方向专任教师(事业编制)
+
1
/4
【博士后/科研助理招聘-北京理工大学-集成电路与电子学院-国家杰青团队】
+
1
/4
华南理工大学宋波教授招聘材料和化学方向博士后(长期有效)
+
1
/2
澳科大诚招2026年秋季全奖博士研究生(药剂学/生物材料方向)
+
1
/2
苏州大学医学院纳米生物医学方向招收申请考核制博士生1名
+
1
/1
1楼
2011-04-20 09:02:26
已阅
回复此楼
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
seaharrier
铁杆木虫
(知名作家)
翻译EPI: 33
应助: 24
(小学生)
金币: 5768.7
帖子: 5832
在线: 717.7小时
虫号: 927863
引用回帖:
Originally posted by
Jasonluo
at 2011-04-20 10:04:24:
我觉得翻译版多介绍一下翻译的经验,比如说遣词造句、段落排版等;还有如何提高翻译水平,是通过大量阅读文献、记忆、做笔记来实现的。
天下没有免费的午餐,你今天依赖了别人翻译,以后怎么办?
赞成阁下的 提法。
回复此楼
高级回复
7楼
2011-04-20 10:07:05
已阅
回复此楼
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
查看全部 27 个回答
8814402
至尊木虫
(职业作家)
翻译EPI: 509
应助: 18
(小学生)
贵宾: 0.381
金币: 12916.1
帖子: 4183
在线: 357.8小时
虫号: 1184404
★ ★ ★ ★ ★ ★
sltmac(金币
+1
):谢谢参与
ringzhu(金币+5, 翻译EPI+1): 欢迎大家进行交流~~ 2011-04-20 09:28:18
强烈支持斑竹的这个建议。应该是对你而言确有疑难的、短小具体的东西拿来求助,而不是把你的大段功课拿来让大家做,那样害人害己。不过还是希望有能力、时间又允许的虫友尽可能的应助,你认真努力地帮助了别人,提高的是你的英文基本功,这个对你只能有益,另外,被别人需要的快乐是别种途径得不到的。
赞
一下
(2人)
回复此楼
2楼
2011-04-20 09:22:28
已阅
回复此楼
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
seaharrier
铁杆木虫
(知名作家)
翻译EPI: 33
应助: 24
(小学生)
金币: 5768.7
帖子: 5832
在线: 717.7小时
虫号: 927863
★ ★ ★ ★ ★ ★
sltmac(金币
+1
):谢谢参与
ringzhu(金币+5, 翻译EPI+1): 欢迎大家进行交流~~ 2011-04-20 09:28:36
引用回帖:
Originally posted by
sltmac
at 2011-04-20 09:02:26:
在来本版做斑竹之前就在思考这个问题,翻译版应该如何发展?现在我们看到,不少虫子把翻译版看成是一块“依赖版”了,无论多少文字的翻译,感觉只要有金币就可以来求助,甚至是 ...
某以为,应该禁止直接拿过来让别人翻译,最起码有个最初的翻译(当然不能使机器翻译),然后拿过来跟大家交流讨论,应该应用怎样的结构更好,怎样恰当选用表达方式,以及选词等等。
现在这个版块成了直接拿金币求翻译了,
长此以往,问题就会出来了,可能助长不良风气。
赞
一下
(2人)
回复此楼
3楼
2011-04-20 09:24:23
已阅
回复此楼
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
jwdxbjzh
至尊木虫
(职业作家)
翻译EPI: 244
应助: 8
(幼儿园)
贵宾: 0.015
金币: 10699.3
帖子: 3868
在线: 1074.8小时
虫号: 611748
★ ★ ★ ★ ★ ★
sltmac(金币
+1
):谢谢参与
ringzhu(金币+5, 翻译EPI+1): 欢迎就此话题就行交流~~ 2011-04-20 12:29:52
的确,我多次发帖回绝那些拿全文、大段文章来求助的。并且我还发现有些将一篇全文拆成多次求助的方式来求助,如应助,他就达到翻译全文的目的了。很多一看就是典型的偷懒行为,翻译是要付出时间的,我们没要求付费(只是虚拟金币)就算了,但也不是廉价劳动力。我认为应该对这些行为进行处罚:扣除一定的金币,封杀一段时间发帖权限等。
赞
一下
(2人)
回复此楼
4楼
2011-04-20 09:32:50
已阅
回复此楼
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
简单回复
lexiaoyao
13楼
2011-04-20 11:38
回复
sltmac(金币
+1
):谢谢参与
查看全部 27 个回答
如果回帖内容含有宣传信息,请如实选中。否则帐号将被全论坛禁言
普通表情
龙
兔
虎
猫
高级回复
(可上传附件)
百度网盘
|
360云盘
|
千易网盘
|
华为网盘
在新窗口页面中打开自己喜欢的网盘网站,将文件上传后,然后将下载链接复制到帖子内容中就可以了。
信息提示
关闭
请填处理意见
关闭
确定