当前位置: 首页 > 专业外语 >帮忙给翻译一下!

帮忙给翻译一下!

作者 tian_kexin
来源: 小木虫 150 3 举报帖子
+关注

下面是文献里的一段话,能不能帮我翻一下,自己翻译的老是感觉有些意思不是特别明白. 先谢谢了
Depending on the position of the substituent in the arene ring, the benzoic acid can undergo either ortho-hydroxylation (forming salicylates) or oxidative decarboxylation followed by hydroxylation at the ipso-carbon (making phenols). The salicylates obtained from ortho-hydroxylation are excellent bidentate ligands and form stable iron(III) complexes that exclude the possibility of catalytic turnover. However, as reported in this paper, the phenolates obtained from ipso-hydroxylation are more susceptible to displacement by substrate, and multiple turnovers of phenol formation are observed for benzoic acids with electron withdrawing substituents. 返回小木虫查看更多

今日热帖
  • 精华评论
  • 草也花开

    根据芳烃中取代基位置的不同,苯甲酸可以可以任一邻位羟基化形成水杨酸盐或氧化脱羧随后羟化。。形成酚类。从邻位羟基化得到的水杨酸是优异的双齿配位体,并形成稳定的离子配体排除了催化转化量的可能。然而,本文报道中,羟基化得到的酚更容易取代,,,基地,,,,
    翻译不下来了

  • tian_kexin

    引用回帖:
    2楼: Originally posted by 草也花开 at 2016-06-20 21:39:07
    根据芳烃中取代基位置的不同,苯甲酸可以可以任一邻位羟基化形成水杨酸盐或氧化脱羧随后羟化。。形成酚类。从邻位羟基化得到的水杨酸是优异的双齿配位体,并形成稳定的离子配体排除了催化转化量的可能。然而,本文报 ...

    谢谢你了,然而并没有什么卵用,我不明白的正是第二句话

  • 草也花开

    引用回帖:
    3楼: Originally posted by tian_kexin at 2016-06-21 14:19:47
    谢谢你了,然而并没有什么卵用,我不明白的正是第二句话...

    sorry,帮不了

猜你喜欢
下载小木虫APP
与700万科研达人随时交流
  • 二维码
  • IOS
  • 安卓