求翻译文献中的这句话,need help!!
The first hit,the flux of free fatty acids into the liver and subsequent hepatic steatosis, plays a role in lipotoxicity-induced mitochondrial abnormalities that sensitize the liver to additional proinflammatory insults, the second hit.
求高手翻译,还有这里的proinflammatory insults要怎么翻译,如何理解?
返回小木虫查看更多
今日热帖
京公网安备 11010802022153号
游离脂肪酸流入肝脏作为首次攻击,继之以肝脂肪变性,成为第二重打击,在脂毒性诱导的线粒体异常中起一定作用,使肝脏对后续的前炎症损伤更为敏感。
然后呢?单独一个词拿出来我都知道它们意思,可是放一块我就不知道了
这是说到”二次击打学说“吗?
第一次击打,大量游离脂肪酸进入肝脏,随之引起肝脂肪变性,肝脂肪变性在脂肪毒性诱导的线粒体异常中发挥作用,而线粒体的异常又使肝脏对其他促炎性损伤更为敏感,(促炎性损伤)构成第二次击打。
The first hit, the flux of free fatty acids into the liver and subsequent hepatic steatosis, plays a role in lipotoxicity-induced mitochondrial abnormalities that sensitize the liver to additional proinflammatory insults, the second hit.
第一个不利影响是游离脂肪酸流入肝脏,造成脂肪肝,而这对由脂毒性引起的线粒体异常起了很大作用;线粒体异常使肝脏对致炎性损害更为敏感,这是第二个不利影响,