| 查看: 1080 | 回复: 8 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
wangyjet铜虫 (小有名气)
|
[求助]
请教一句话的翻译。(英译汉)已有1人参与
|
|
|
Students engage in ongoing metacognitive activities,with reflection or connected purpose,supported by technology tools. 请教下大家这句话怎么翻译了呢? |
» 猜你喜欢
三甲基碘化亚砜的氧化反应
已经有4人回复
请问下大家为什么这个铃木偶联几乎不反应呢
已经有5人回复
请问有评职称,把科研教学业绩算分排序的高校吗
已经有5人回复
孩子确诊有中度注意力缺陷
已经有12人回复
2025冷门绝学什么时候出结果
已经有3人回复
天津工业大学郑柳春团队欢迎化学化工、高分子化学或有机合成方向的博士生和硕士生加入
已经有4人回复
康复大学泰山学者周祺惠团队招收博士研究生
已经有6人回复
AI论文写作工具:是科研加速器还是学术作弊器?
已经有3人回复
论文投稿,期刊推荐
已经有4人回复
硕士和导师闹得不愉快
已经有13人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
英文文献怎么翻译?
已经有10人回复
一句临床资料翻译
已经有2人回复
请教一下文献中的一句话的主谓结构
已经有6人回复
求助英语句子结构分析和翻译
已经有7人回复
化学文献翻译看过来
已经有3人回复
请高人帮助翻译说明这是啥意思?
已经有6人回复
审稿中的一句话是什么意思啊,谢谢~
已经有3人回复
请教这句话应该怎么翻译,谢谢!
已经有4人回复
这句话怎么翻译会好一点,谢谢
已经有5人回复
请教一句英文的翻译
已经有1人回复
一句话的翻译,感谢!
已经有6人回复
一句话翻译为中文
已经有3人回复
求指点翻译一个标题,不懂怎么”组装“。。。。
已经有10人回复
化工类翻译求助
已经有5人回复
求翻译一句话,for后的内容怎么翻译
已经有3人回复
帮忙翻译这句话
已经有11人回复
英文文献中的一句话,求助翻译,句子结构分析!
已经有7人回复
请问这句英文是什么意思?谢谢
已经有8人回复
化学合成步骤,翻译过了不是太明白!急求助
已经有5人回复
翻译一句话(英译汉)
已经有13人回复
三个物质A,B和C被合成出来,A和B是作为X,C是作为XX,请问英语怎么翻译好?
已经有3人回复
请教下这个图片格式要求是啥意思?
已经有8人回复
请问综述翻译成中文可以发表么?
已经有17人回复
投英文文章怎么翻译的?
已经有16人回复
liujun_ly
铜虫 (初入文坛)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 202.8
- 帖子: 43
- 在线: 13.4小时
- 虫号: 1055453
- 注册: 2010-07-11
- 性别: GG
- 专业: 教育技术学

9楼2014-03-26 13:11:53
jing12062011
铁杆木虫 (知名作家)
- 应助: 10 (幼儿园)
- 金币: 5885.8
- 散金: 825
- 红花: 136
- 帖子: 6445
- 在线: 1125.8小时
- 虫号: 2996948
- 注册: 2014-02-26
- 性别: MM
- 专业: 光谱分析

2楼2014-03-22 18:58:23
liujun_ly
铜虫 (初入文坛)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 202.8
- 帖子: 43
- 在线: 13.4小时
- 虫号: 1055453
- 注册: 2010-07-11
- 性别: GG
- 专业: 教育技术学
|
Students engage in ongoing metacognitive activities,with reflection or connected purpose,supported by technology tools. 需要上下文才能比较好的翻译吧。 “学生们在技术工具的支持下,或者反思着,或者试着去理解,参加到正在开展着的元认知活动中。” 解释: 学生们在技术工具的支持下,或者反思着(with reflection),或者试着去理解(with connected purpose,这里可以理解为是一种联结主义的行为。联结主义属于认知心理学的范畴),参加(engage in)到持续性的(ongoing)元认知活动中。 |

3楼2014-03-25 02:21:19
wangyjet
铜虫 (小有名气)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 397.4
- 散金: 10
- 帖子: 267
- 在线: 57.2小时
- 虫号: 2963281
- 注册: 2014-02-08
- 性别: GG
- 专业: 教育技术学
4楼2014-03-25 08:02:59














回复此楼