24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 1875  |  回复: 8

surel

木虫 (正式写手)

[求助] 请问这句英文是什么意思?谢谢

I would appreciate to have three reviewers names, complete academic addresses and e- mail id's who are not from your country at your earliest.

叫我尽快提供三个审稿人的联系方式么?如果我不提供行不行?如何回答呢?谢谢!

[ Last edited by surel on 2013-5-24 at 07:56 ]
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

fcnw

木虫 (小有名气)


suplee: 金币+1, 谢谢建议哦 2013-05-24 08:47:02
不太懂。大概就是你说的那意思,并且限定审稿人不能来自你早前呆过的国家,是怕你开后门吧。这事如果比较重要对于你,那就按要求去做呗。仅供参考
2楼2013-05-24 08:27:10
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hubery.zhu

金虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★
surel: 金币+5, ★★★★★最佳答案 2013-05-24 09:00:31
suplee: 金币+1, 感谢帮楼主排忧解难哦 2013-05-24 09:07:08
如果你能提供三位审稿人的详细信息,包括姓名、学术地址(在哪里做学术)、和E-mail,并且他们不是来自你最早呆过的那个国家(your earliest country),那么我将不胜感激。
耐得住寂寞,抵的住诱惑,拥得了繁华!
3楼2013-05-24 08:48:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

surel

木虫 (正式写手)

引用回帖:
3楼: Originally posted by hubery.zhu at 2013-05-24 08:48:07
如果你能提供三位审稿人的详细信息,包括

at your earliest 是不是尽早的意思?
感谢回复!
4楼2013-05-24 09:00:25
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hubery.zhu

金虫 (正式写手)

引用回帖:
4楼: Originally posted by surel at 2013-05-24 09:00:25
at your earliest 是不是尽早的意思?
感谢回复!...

经楼主提醒,根据语境觉得还是翻译成“尽早”比较正确,是我太大意了。
耐得住寂寞,抵的住诱惑,拥得了繁华!
5楼2013-05-24 09:13:16
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

梅花结果

新虫 (正式写手)

领教了
我无选择,一生如是。
6楼2013-05-24 19:11:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

流浪交大

新虫 (初入文坛)


sallyfly8807: 金币+1, 谢谢你的热心应助,欢迎常来交流~~ 2013-06-21 18:52:59
若你能在最快时间内获得三位评审的姓名,完成不在你国家的学术地址和e-mail确认,我将不胜感激。


回:Sir,I will do my best.(个人观点 opinion)
7楼2013-05-24 20:50:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

qianshou

木虫 (正式写手)

意思就是让你尽快提供三个审稿人包括名字,学术通信地址和Email,抓紧时间提供就行了
8楼2013-09-02 14:18:47
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

qianshou

木虫 (正式写手)

奥,还有审稿人不能是你以前呆过的国家的
9楼2013-09-02 14:20:43
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 surel 的主题更新
信息提示
请填处理意见