24小时热门版块排行榜    

查看: 1401  |  回复: 7

huangkai1986

无虫 (初入文坛)

[求助] 求翻译。。。

All payments made by the distributor to the supplier shall be in EURO currency, as following specified:50% of the total value upon presentation of supplier Pro-form Invoice, which also represent  Order-Confirmation, and the remaining  50% of the total Invoice value, prior to loading ot the goods. 我是这样翻译的经销商向供应商支付的所有款项为欧元货币,如以下特定:供应商形式发票出示总价值的50%,同时也呈现确认订单。总发票金额剩下的50%,在货物装船前。请问这样理解对么??
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

befair

铁杆木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
huangkai1986: 金币+5, ★★★★★最佳答案, 谢谢。。。请问你是做贸易工作的么,好厉害。。。 2013-10-14 13:40:24
hanches: 金币+2, 很详细的回答,感谢应助~~~~ 2013-10-14 14:30:07
觉得你的理解都是对的,或许可以顺一下:
经销商向供应商的所有支付均须以欧元结算, 细则如下:在供应商出具形式发票时支付总金额的50%,这同时也就意味着订单确认;剩余的总金额的50%,须在货物装船前支付。
原文先用了total value, 然后又用total invoice value,个人理解都是一回事,所以都用总金额来翻。
供参考
Befairorbeaware
2楼2013-10-14 13:21:30
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

boccy

银虫 (正式写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by befair at 2013-10-14 13:21:30
觉得你的理解都是对的,或许可以顺一下:
经销商向供应商的所有支付均须以欧元结算, 细则如下:在供应商出具形式发票时支付总金额的50%,这同时也就意味着订单确认;剩余的总金额的50%,须在货物装船前支付。
原 ...

楼主翻译得很官方正式,读来挺受益的。
情谊冰棒!
3楼2014-03-01 15:49:14
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
4楼2017-08-18 08:01:15
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

cxr813951756

木虫 (正式写手)

你看你翻译的中文,读出来能理解意思吗。翻译最忌讳一板一眼。理解意思,用自己的话表达。
来了就多送几朵小红花,意思一下呗~
5楼2017-08-18 10:00:53
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
6楼2017-08-19 06:13:18
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
7楼2017-08-21 04:32:04
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
8楼2017-08-22 06:49:47
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 huangkai1986 的主题更新
信息提示
请填处理意见