24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 3285  |  回复: 8

yangpangmi

木虫 (著名写手)

[求助] 英文专著翻译成中文

有个ARIZONA大学的教授,三人合作署名出版了一本专著,现在他想翻译成中文,说到时出版的时候署名我等几位参与翻译的人为作者,单位也是我现在工作的单位,然后下面写原作者是他们几个海外教授。我没相关经验,请问这种情况是否要和他国外的出版社有协议?
我看到有点外文专著翻译成英文后,书的封面一般这样写:
某某某 著
某某某 译
这种工作队我个人的academic credit贡献程度如何,我觉得翻译需要花挺多时间的,如果没有什么帮助,我还不如用这些时间写2篇SCI
麻烦有经验的给予解答,先谢!
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

good good study, day day up
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yangmengze

至尊木虫 (职业作家)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
这个我没做过,不大清楚。但多听多问有好处,另外可以问问学校的业绩怎么算。
天道酬勤,紫气东来!
2楼2013-06-09 11:10:16
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

啸天犬

至尊木虫 (职业作家)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
应该会算工作量吧。你问问学校具体的要求。
天下兴亡,我的责任!
3楼2013-06-11 09:40:37
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhenwuhuang

至尊木虫 (文学泰斗)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
编书很难,翻译外文书籍更难。如果国内没有相关书籍,可以参加。否则,还不如花时间写文章
4楼2013-06-11 10:00:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhoupeng87

版主 (文学泰斗)

优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
这个工作量很大的,基本上和原著的差不多的,如果书确实不错,建议你参加一下
5楼2013-06-11 10:34:20
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

whyneedit

银虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
如果你的专业是英文翻译,那当然会给你的学术加分,如果专业是其他的,那只是学术活动,有小助。因为不是出版社找你,所以你没必要找出版社协商。原作者会署上你的名字,你也可以在cv上说明。
6楼2013-06-11 11:00:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

duraconc

金虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
建议不要太功利,觉得是好书才给他翻译,不是好书就算了。大学之道,在明明德。。。
识头像中人物者得永生!
7楼2013-06-11 12:15:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wuliaogod

铜虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

好书的话,翻译过来自然功德无量,“功成而弗居,夫唯弗居,是以不去。”
8楼2013-10-14 18:28:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yangpangmi

木虫 (著名写手)

谢谢楼上各位的建议,现在原著出版在即,是CAMBRIDGE出版社,原作者告诉我 It will not be published as translated book since Cambridge has the copyright for all languages other than Chinese。也就是说我的credit还是可以的。专业书,感觉质量不错,是arizona大学教授,台湾人,老人家多年积累的杰作。
good good study, day day up
9楼2014-04-19 20:39:58
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 yangpangmi 的主题更新
信息提示
请填处理意见