24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 1133  |  回复: 5

yefenglengyu

铁杆木虫 (正式写手)

[求助] 法语翻译成英语

请高人将这句法语地址翻译成英语“6 rue des Frères Lumière, 68200 Mulhouse - France”,万分感谢!
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Jjprepared

铁虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

6, les Frères Lumière Street, 68200 Mulhouse - France
2楼2013-04-02 23:20:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yefenglengyu

铁杆木虫 (正式写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by Jjprepared at 2013-04-02 23:20:17
6, les Frères Lumière Street, 68200 Mulhouse - France

不好意思,我的意思是将这句法语翻译成英语,谢谢!
3楼2013-04-02 23:25:01
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Jjprepared

铁虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
yefenglengyu: 金币+20, ★★★★★最佳答案 2013-04-03 08:41:11
littleroad: 金币+3, 多谢虫友热心应助!~ 2013-04-03 10:02:49
街号6
街名是les Frères Lumière,非要翻成英语的话“Lumiere brothers”
城市名Mulhouse
国名France
4楼2013-04-02 23:52:55
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

光催化szh

新虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

地址为什么需要翻译呢?
个人认为,直接写法语真实地址就好。
5楼2013-04-03 02:05:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yefenglengyu

铁杆木虫 (正式写手)

引用回帖:
5楼: Originally posted by 光催化szh at 2013-04-03 02:05:32
地址为什么需要翻译呢?
个人认为,直接写法语真实地址就好。

签证上必须要填写英文。
6楼2013-04-03 08:41:05
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 yefenglengyu 的主题更新
信息提示
请填处理意见