| 查看: 1835 | 回复: 8 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
willbuilder铁杆木虫 (著名写手)
|
[求助]
求助一句英文的翻译。 已有5人参与
|
||
|
During heating, nitrogen gas was bubbled through the reaction solution. 请问这句话的意思,是“在反应中产生了氮气的气泡“还是“反应时通入氮气鼓泡"呢? |
» 猜你喜欢
体制内长辈说体制内绝大部分一辈子在底层,如同你们一样大部分普通教师忙且收入低
已经有10人回复
过年走亲戚时感受到了所开私家车的鄙视链
已经有9人回复
今年春晚有几个节目很不错,点赞!
已经有10人回复
情人节自我反思:在爱情中有过遗憾吗?
已经有10人回复
基金正文30页指的是报告正文还是整个申请书
已经有5人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
求助一句英文的翻译
已经有3人回复
1
已经有0人回复
求助,一句简单的英文翻译。谢谢!
已经有1人回复
求一句话英文翻译
已经有5人回复
求助一句话翻译 中翻译英文
已经有1人回复
求助一句英文翻译
已经有3人回复
求助一句英文翻译
已经有4人回复
求助一句有关种子测定的英文翻译 给了提示的
已经有3人回复
一小句英文翻译求助
已经有7人回复
求一句英文的翻译
已经有3人回复
求助一句英文的中文翻译并解释
已经有1人回复
求助一句话的英文翻译!!!!求助!谢谢啊
已经有2人回复
求助一句英文翻译
已经有1人回复
求助一句很长的英文翻译成中文
已经有6人回复
关于油罐的一句英文,求助翻译
已经有2人回复
求助中文到英文的翻译!
已经有11人回复
求助一句英文翻译
已经有1人回复
求助一句话的英文翻译,谢谢!
已经有2人回复
求助一句话翻译成英文,谢谢!!
已经有1人回复
【抓狂】求助一句英文翻译
已经有10人回复
求助大侠,中文翻译英文,一句话。
已经有11人回复

3楼2017-04-08 18:51:16
panruijames
铁杆木虫 (知名作家)
- 应助: 12 (小学生)
- 金币: 9787.4
- 红花: 7
- 沙发: 3
- 帖子: 8803
- 在线: 148.1小时
- 虫号: 5027934
- 注册: 2016-09-18
- 性别: GG
- 专业: 高分子科学
2楼2017-04-08 18:30:26
sdfg_0012
专家顾问 (著名写手)
-

专家经验: +82 - SFL-EPI: 2
- 应助: 154 (高中生)
- 贵宾: 0.037
- 金币: 1662.5
- 散金: 2587
- 红花: 33
- 帖子: 1571
- 在线: 156.9小时
- 虫号: 4280625
- 注册: 2015-12-10
- 性别: GG
- 专业: 安全科学与工程
- 管辖: 专业外语
4楼2017-04-09 00:04:20
agar
金虫 (著名写手)
- SFL-EPI: 1
- 应助: 138 (高中生)
- 金币: 4078.8
- 散金: 4359
- 红花: 63
- 帖子: 2621
- 在线: 797小时
- 虫号: 111106
- 注册: 2005-11-20
- 性别: GG
- 专业: 生物信息学
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
willbuilder: 金币+5, ★★★★★最佳答案 2017-04-10 19:43:04
感谢参与,应助指数 +1
willbuilder: 金币+5, ★★★★★最佳答案 2017-04-10 19:43:04
|
是通入氮气,给......通氮气的意思,看下面的例句就明白了,绝对不是“在反应中产生了氮气的气泡“, 那表达将会是“nitrogen gas was formed/generated/produced/yield” Dry air is bubbled through 25 litres of water at a rate of 15 litres/min. What happens when:- CO2 (g) is bubbled through lime water (a) In small amount (b) In excess? Express this as a chemical equation: Hydrogen gas bubbled through a solution of silver nitrate? If sulphur dioxide (SO2) is bubbled through water, the following reactions take place; |
5楼2017-04-09 09:56:45













回复此楼