当前位置: 首页 > 专业外语 >求助一句英文翻译

求助一句英文翻译

作者 ELISE虫虫
来源: 小木虫 200 4 举报帖子
+关注

The aim of this article was to characterize the literature which contributed to the published articles resulting from the EU-FP7-funded project “Good Practice in TCM Research (FP7 GP-TCM) in the Post-genomic Era” into key research themes.  求大神们帮忙翻译一下这个句子,并指导下,这么复杂的句子是怎么翻译出来的,还有这个characterize在这里是什么意思呢,怎么翻译更准确一些呢,求指导

 返回小木虫查看更多

今日热帖
  • 精华评论
  • ELISE虫虫

    嗯  自己翻译出来了

  • wrgeng

    本文的目的是将那些基于发表的关于以EU-FP7为基础的项目“TCM 研究在后基因组时代”的论文,列入重点项目。
    我也是试着翻译,相互交流吧。characterize,这个词在这里确实很难翻译,应该是与into key research themes想对应,所以我组合起来翻译成将其列入重点,该词本身有强调,夸大等意思,

  • wrgeng

    最好能结合上下文再确认一下

猜你喜欢
下载小木虫APP
与700万科研达人随时交流
  • 二维码
  • IOS
  • 安卓