| 查看: 573 | 回复: 1 | ||
[求助]
这句话怎么翻译 已有1人参与
|
| A base substitution in the donor site of intron 12 of KIT gene is responsible for the dominant white coat colour of blue fox ( Alopex lagopus) |
» 猜你喜欢
化学工程321分求调剂
已经有11人回复
材料专硕326求调剂
已经有5人回复
东南大学364求调剂
已经有5人回复
国自科面上基金字体
已经有7人回复
药学383 求调剂
已经有4人回复
286求调剂
已经有5人回复
085601求调剂
已经有3人回复
302求调剂
已经有5人回复
考研化学学硕调剂,一志愿985
已经有5人回复
328求调剂,英语六级551,有科研经历
已经有4人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
导师回复中,这句话不能完全理解!请帮忙翻译
已经有7人回复
这句话怎么翻译
已经有8人回复
这句话怎么翻译才更科学
已经有10人回复
请问一下这句话用英语怎么说
已经有8人回复
求助这句话怎样翻译,两个by是怎么翻译?
已经有2人回复
怎么翻译???
已经有1人回复
这句话到底想要说啥啊?
已经有5人回复
请教这句话应该怎么翻译,谢谢!
已经有4人回复
大家英语翻译都是怎么做的啊???
已经有7人回复
请问“差分”的英文翻译是什么?
已经有6人回复
请教这句话怎么翻译?“此处仅为示意”谢啦~
已经有10人回复
Pentasil 是什么意思怎么翻译?
已经有3人回复
本人有投sci的压力,英语翻译是最大的障碍之一。
已经有24人回复
请问青年基金与数学天元基金是怎么翻译成英文的?
已经有7人回复
这句话怎么翻译?
已经有9人回复
这句话怎么翻译?
已经有10人回复
在药物化学中 PK profile 怎么翻译 是什么意思啊
已经有11人回复
中文中的短句在英文中该怎么翻译?
已经有8人回复
关于电化学中的专业术语的翻译
已经有5人回复
写英文文章,是英译中还是直接上英文???
已经有39人回复
对这句话的意思不确定,请大家帮忙翻译下
已经有8人回复
【求助】请问欧美对“不定型耐火材料”是怎么翻译的?
已经有17人回复
【求助】true strain 怎么翻译?是什么意思?
已经有12人回复
lvsecaihong
铜虫 (小有名气)
- 应助: 3 (幼儿园)
- 金币: 6.2
- 散金: 12
- 红花: 2
- 帖子: 176
- 在线: 39小时
- 虫号: 2960455
- 注册: 2014-02-09
- 性别: MM
- 专业: 畜牧学

2楼2015-04-01 10:19:32













回复此楼