24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 1252  |  回复: 2

smile-pz

金虫 (正式写手)

[求助] 求助这句话怎样翻译,两个by是怎么翻译?已有2人参与

showed considerable stimulatory Ab activity as measured by their ability to enhance cAMP production (ranging from 6. 52 to 20.83 pmol/ml in different treatment groups relative to 1.83 pmol/ml for controls) by TSHR-expressing Chinese hamster ovary cells. rt,谢谢,两个by翻译起来该怎么弄?
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

转身后不再回头
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

cory0931

至尊木虫 (文坛精英)

巫山云

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
通过它们(对于)增强表达TSHR的CHO细胞cAMP产量的能力(不同处理组中的范围为6.52-20.83 pmol/mL,对照组为1.83 pmol/mL)的评估(评价),Sth(句子的主语)表现出了相当可观的抗体活化活性;
锤之千古
2楼2014-05-30 18:15:59
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xqxqxhxh1

捐助贵宾 (著名写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
smile-pz: 金币+5, ★★★★★最佳答案, 谢谢 2014-06-20 16:21:11
showed considerable stimulatory Ab activity as measured by their ability to enhance cAMP production (ranging from 6. 52 to 20.83 pmol/ml in different treatment groups relative to 1.83 pmol/ml for controls) by TSHR-expressing Chinese hamster ovary cells. 翻译于下: "......显示出相当强的刺激抗体的活性,正如在用表达TSHR的中国仓鼠卵巢细胞中检测到的其增强cAMP 产生一样(cAMP的产生量在用其处理的不同组中浓度为6. 52 到 20.83 pmol/ml, 而在对照组中浓度只有1.83 pmol/ml)"。
请注意: 翻译中开始的省略号与句中的"其"指的是楼主没有给出的句子开始的主语成分。by 的基本意思是"通过......方法", 但是翻译时应该按照上下文的意思意译。
祝您顺利!
自己啥都不懂
3楼2014-06-01 09:42:24
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 smile-pz 的主题更新
信息提示
请填处理意见