24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 1009  |  回复: 5

nuaalxn

木虫 (正式写手)

在读研究生

[求助] 求助一英文句子翻译

原句如下
Propulsion materials for both Naval aircraft and ship gas turbine engines are subjected to the corrosive environment of the sea to differing degrees.
希望广大虫友帮个忙。

发自小木虫Android客户端
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

生命不息,奋斗不止。青年,做工程师吧!青年,读马克思吧!
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

草也花开

金虫 (知名作家)

疏影@暗香

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
空位: 金币+5, 应助指数+1, 感谢应助 2016-07-07 10:04:52
海军的航空器和轮船汽轮机的发动机的推进材料,可以在不同的海水腐蚀度条件下工作

» 本帖已获得的红花(最新10朵)

2楼2016-07-06 20:30:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

nuaalxn

木虫 (正式写手)

在读研究生

送红花一朵
引用回帖:
2楼: Originally posted by 草也花开 at 2016-07-06 20:30:21
海军的航空器和轮船汽轮机的发动机的推进材料,可以在不同的海水腐蚀度条件下工作

谢谢虫友回答,但是你为啥不是应助回帖呢?(^_^)

发自小木虫Android客户端
生命不息,奋斗不止。青年,做工程师吧!青年,读马克思吧!
3楼2016-07-07 07:24:41
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

草也花开

金虫 (知名作家)

疏影@暗香

引用回帖:
3楼: Originally posted by nuaalxn at 2016-07-07 07:24:41
谢谢虫友回答,但是你为啥不是应助回帖呢?(^_^)
...

因为我误操作了
4楼2016-07-08 13:55:16
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

nuaalxn

木虫 (正式写手)

在读研究生

引用回帖:
4楼: Originally posted by 草也花开 at 2016-07-08 13:55:16
因为我误操作了...

小草,我再打扰你一下,就问一个词的翻译
"material degradation"。
        这个词在文章里反复出现,一开始我把它翻译成“材料的性能恶化”,后来发现文章每一段几乎都会重复出现好几次(甚至于每句一次)。这样一来,我就翻译成了“材料失效”,但是程度有点深,还没到失效那么严重。
        原文是关于材料在高温环境下的腐蚀问题的,上下文就是解释高温下这个材料的“degradation"

发自小木虫Android客户端
生命不息,奋斗不止。青年,做工程师吧!青年,读马克思吧!
5楼2016-07-08 15:57:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

nuaalxn

木虫 (正式写手)

在读研究生

引用回帖:
4楼: Originally posted by 草也花开 at 2016-07-08 13:55:16
因为我误操作了...

附一张截屏,在第五行就有
求助一英文句子翻译



发自小木虫Android客户端
生命不息,奋斗不止。青年,做工程师吧!青年,读马克思吧!
6楼2016-07-08 16:05:16
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 nuaalxn 的主题更新
信息提示
请填处理意见