投稿 ceramics international 的编辑返回信件
下午投的稿,晚上就给回信了。
The above paper may be of possible technical interest. However for submitting it to the editorial review process, English grammar and style of the whole paper will require considerable revision efforts.
Authors should take the help of some reliable professional agency to proofread their manuscript or of a native English technical translator.
Alternatively we suggest Authors to make use of Elsevier language services:
https://www.elsevier.com/wps/find/authorsview.authors/languageediting
Authors are asked to write in color any language improvement made in their revised text
Please note that you must upload editable source files for any tables and/or figures for your paper, at the same time that you upload the revised manuscript file for your paper. If your paper is accepted, the typesetter will need to have these files in order to proof your article. Please note that an editable source file is needed for your manuscript, please do NOT upload a pdf file (as the typesetter is unable to produce a proof using a pdf file).
这是编辑的客套话么,如果要润色语言是自己找公司还是用他提供的,还是自己改改,中的希望大么。各位虫宝宝解答疑惑
返回小木虫查看更多
京公网安备 11010802022153号
国陶对语言要求比较高
可以帮我润色一下吗?
可以,如果你愿意将我放在你的文章中打打酱油的话。顺便说一下,那篇文章的审稿意见已经返回,小修即可接收。
需要润色语言,但并不一定要用他们推荐的。
可以公司润色一下,如果你们有外教的话让他给改改也行的!祝好运
文章今天已经接收,金币已撒
,
润色一下是可以的,没啥大不了的。润色好了再投。态度端正,编辑就可以送审了。祝好运
编辑都让你把润色改进过的部分标出来了,如果只是自己改的话,水平不够恐怕很难糊弄过去