这句话怎么用英语表达比较礼貌:如果您不确定明年能有经费,我就不去您那里了。
一个多月以前联系了一个国外教授,是个大牛,美国院士,在一次国际会议上进行了一次面对面的面试。
教授最后说,他正在申请经费,如果申请到了可以招我,但是不太确定。
已经过去一个多月了,没有进一步消息。这期间我也没现联系过其他别的教授。
现在想给这个教授写封信,就是如果到现在还不能确定明年有经费,我就不去他那里了,怎么样用英语表达比较礼貌?
返回小木虫查看更多
今日热帖
一个多月以前联系了一个国外教授,是个大牛,美国院士,在一次国际会议上进行了一次面对面的面试。
教授最后说,他正在申请经费,如果申请到了可以招我,但是不太确定。
已经过去一个多月了,没有进一步消息。这期间我也没现联系过其他别的教授。
现在想给这个教授写封信,就是如果到现在还不能确定明年有经费,我就不去他那里了,怎么样用英语表达比较礼貌?
返回小木虫查看更多
看来这个教授对你印象挺好的啊!可以先感谢,再说明情况:I feel honored to have met you during the **** conference. Thank
you for raising the possibility of having me as a prospective PhD student. Given the uncertainty on your side about the grant, I may not be able to wait until the news come out. This being said, I may seek other possible vacancies at the meantime. Sorry about this. I hope you don't mind this. Anyway, I wish I could have the chance to collaborate with you in the future. Thank you!
厉害!这英文写得好。非常感谢。
楼主为什么要发这封email? 我猜你是出于以下目的:
1。真的对大牛的实验室不感兴趣了。那么为什么一个来月都没有联系其他的实验室?对方并没有给你肯定的承诺,你有充分的理由去联系其他实验室,进行更多的选择,并不需要知会大牛,大牛也能够理解并且预设你会联系其他的实验室。
2。 楼主很想去大牛的实验室,但是因为没有收到回信,想委婉地催促一下大牛。那么楼主这封信发出去,大牛一定不会读懂楼主隐含的意思,反倒真的理解成楼主拒绝进组。楼主不妨直说,询问有没有进大牛组的机会。
3。 楼主想去大牛的实验室,但是觉得大牛真的是没有funding, 所以楼主真的准备寻找其他组的机会了。那么我觉得不必提“如果你没有funding我就不去了”。大牛悲催到申不到funding已经够郁闷了,再被楼主揭短,因为你没funding我才不肯去的,估计要吐血三升。
总之,无论如何,我觉得楼主没有发信通知大牛要找其他组的必要。你和大牛只是通过一次交谈,表达了彼此合作的意向,并没有契约关系。楼主应该多争取其他机会的,没必要把大牛的一句话当成排他性十足的承诺。
就我个人经验来讲,外国人脸皮薄,不太会直接拒绝,往往随口找一个借口,彼此面子上都好看。一家之言,仅供参考,