论文写作指导模板中这段英文的意思
各位虫友好,第一次发帖咨询一下论文写作的问题,在论文的模板中,对于作者名字的指导中出现了如下两段文字。
第一段文字的大致翻译为:中日韩作者可以在出版中使用它们的自己语言的名字,并且需要将其放于英文名字形式的旁边。
Authors with Chinese, Japanese, or Korean names may choose to have their names published in their own language alongside the English versions of their names in the author list of their publications.
第二段英文的翻译我就没搞懂了。其中第一句意思为中文作者可以使用简体或者繁体,那第二句呢?在投稿或者修改中必须在稿件的作者列表中包含什么??Chinese, Japanese, or Korean characters 是什么意思呢?
For Chinese, authors may use either Simplified or Traditional characters.
Chinese, Japanese, or Korean characters must be included within the author list of the manuscript when submitting or resubmitting.
还请各位朋友能够答疑解惑啊,谢谢。
返回小木虫查看更多
今日热帖
京公网安备 11010802022153号
就是你的名字啊,上面不是说过了
必须包含中文名字吗?您的回复没看太明白,能否详细说一下,谢谢,怕引起歧义。
第一个是:中,日,韩作者的意思
对于中国作者,可以使用简称或者传统名字。中日韩作者必须出现在你首次提交或再次提交的手稿中
For Chinese, authors may use either Simplified or Traditional characters.
对于中国人,作者名字可以使用简体中文或者繁体中文。
Chinese, Japanese, or Korean characters must be included within the author list of the manuscript when submitting or resubmitting.
(对于中国人,日本人,朝鲜人)在投稿或者再投时,在作者列表中必须包含汉语,日文或者朝鲜名字。
谢谢,看来是必须包含汉语的,我当时就是犹豫这个,因为第一句话说可以使用简体中文或者繁体中文,我在想是不是可以不使用中文,所以第二句中的must就相互矛盾,谢谢你的回复
,