英文“感谢”这个词的选择
最近写英文文章的时候,写到文章最后总有一个“感谢”。比较有意思的是,我发觉英文里面的两个词很接近,中文意思也很接近, “1.acknowledgments
n. 感谢,鸣谢(acknowledgment的复数形式);致谢 2.acknowledgements
n. 确认(acknowledgement的复数);承认;感谢”。我个人不太知道哪个英文词汇能够更好的反应英文里面对于研究成果和英文文章的“感谢”?
返回小木虫查看更多
今日热帖
最近写英文文章的时候,写到文章最后总有一个“感谢”。比较有意思的是,我发觉英文里面的两个词很接近,中文意思也很接近, “1.acknowledgments
n. 感谢,鸣谢(acknowledgment的复数形式);致谢 2.acknowledgements
n. 确认(acknowledgement的复数);承认;感谢”。我个人不太知道哪个英文词汇能够更好的反应英文里面对于研究成果和英文文章的“感谢”?
返回小木虫查看更多
这只是英式与美式英语书写的区别,并不难代表不同的词汇。
还真是第一次注意到……
不过有一种写法,word里面会提示错误。
,