化学类专业资料上多是使用粘度,但打字时又总打出黏度,黏度与粘度究竟有什么区别? 返回小木虫查看更多
【词语】:黏度 【注音】:nián dù/duó 【释义】:1.液体或半流体流动难易的程度。流动越难的物质,其粘度越大,如胶水、浆糊等都是粘度较大的物质。 【词语】:粘度 【注音】:zhān dù/duó 【释义】:1. 流体或半流体流动难易的程度。 完全一样 《现代汉语词典》第5版 但多写为黏度 大陆一般为粘度,台湾和香港一般写黏度
粘(zhān)度,粘(zhān)贴,?那我们平时使用得也是粘(zhān)度计了?怎么觉得怪怪得感觉
黏度计or粘度计 ,下面这个说法看起来比较权威 仪表技术与传感器网http://www.i-s.com.cn/news/bz/2008-3-6/08-3-6-KBHEK.html 目前,网络上关于这两个写法的都有,厂家采用前者和后者也各有人在,后者可能更受青睐些。不禁让人疑问:究竟哪一个是对的,还是两个可以通用? 答案是:黏度计是对的(虽然微软拼音给出“粘度计”,也是不对的)。 首先先来辨别一下“黏”、“粘”的区别,据现代汉语词典和现代汉语规范词典考证,目前,它们各自只有一个读音: 黏nian:黏是指像糨糊或胶水等具有能使一个物体附在另一物体上的性质,常作名词性词素。如黏土,黏性(黏性土),黏米,黏液,黏膜,黏稠,黏度(动力或运动黏度),黏滞,黏着(黏着力、黏着系数),发黏,黏附,黏合(黏合剂),黏结(黏结力),黏糊。 粘zhan:粘是用黏的东西附在物体上或用黏的东西使物体连接起来,常作动词性词素,如粘连,粘贴,粘在一起,不粘锅。 由此可见,黏度计是用来测量黏度的,自然读"nian",故而只能是前者。而且科技书刊标准明确指出“niandu“只能用“黏度”,而不能用“粘度”,所以粘(zhan)度计是不对的。“粘度计”虽然用的人群多些,但不符合规范,
粘是多音字啊 新华字典说,读nián时同黏字 好像我们现在一般都用粘度计不用黏度计了 我有时写黏度我们老师都把他改成粘度
你可以查下<<物理化学>>书籍。里面有解释。
我发中文EI文章时,编辑要求用“黏度”
记得我们油田化学老师讲课的时候提及过, 黏度才是对的,好像在那次会议还是什么上已经达成共识了! 之所以有很多地方还在用粘度是因为大家以往的习惯! 推荐大家以后发文章的时候都用黏度! 回答完毕,3Q
【词语】:黏度
【注音】:nián dù/duó
【释义】:1.液体或半流体流动难易的程度。流动越难的物质,其粘度越大,如胶水、浆糊等都是粘度较大的物质。
【词语】:粘度
【注音】:zhān dù/duó
【释义】:1. 流体或半流体流动难易的程度。
完全一样
《现代汉语词典》第5版
但多写为黏度
大陆一般为粘度,台湾和香港一般写黏度
粘(zhān)度,粘(zhān)贴,?那我们平时使用得也是粘(zhān)度计了?怎么觉得怪怪得感觉
黏度计or粘度计 ,下面这个说法看起来比较权威
仪表技术与传感器网http://www.i-s.com.cn/news/bz/2008-3-6/08-3-6-KBHEK.html
目前,网络上关于这两个写法的都有,厂家采用前者和后者也各有人在,后者可能更受青睐些。不禁让人疑问:究竟哪一个是对的,还是两个可以通用?
答案是:黏度计是对的(虽然微软拼音给出“粘度计”,也是不对的)。
首先先来辨别一下“黏”、“粘”的区别,据现代汉语词典和现代汉语规范词典考证,目前,它们各自只有一个读音:
黏nian:黏是指像糨糊或胶水等具有能使一个物体附在另一物体上的性质,常作名词性词素。如黏土,黏性(黏性土),黏米,黏液,黏膜,黏稠,黏度(动力或运动黏度),黏滞,黏着(黏着力、黏着系数),发黏,黏附,黏合(黏合剂),黏结(黏结力),黏糊。
粘zhan:粘是用黏的东西附在物体上或用黏的东西使物体连接起来,常作动词性词素,如粘连,粘贴,粘在一起,不粘锅。
由此可见,黏度计是用来测量黏度的,自然读"nian",故而只能是前者。而且科技书刊标准明确指出“niandu“只能用“黏度”,而不能用“粘度”,所以粘(zhan)度计是不对的。“粘度计”虽然用的人群多些,但不符合规范,
粘是多音字啊
新华字典说,读nián时同黏字
好像我们现在一般都用粘度计不用黏度计了
我有时写黏度我们老师都把他改成粘度
你可以查下<<物理化学>>书籍。里面有解释。
我发中文EI文章时,编辑要求用“黏度”
记得我们油田化学老师讲课的时候提及过,
黏度才是对的,好像在那次会议还是什么上已经达成共识了!
之所以有很多地方还在用粘度是因为大家以往的习惯!
推荐大家以后发文章的时候都用黏度!
回答完毕,3Q