24小时热门版块排行榜    

查看: 1973  |  回复: 14
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

335309906

金虫 (小有名气)

[求助] 关于一段英文的翻译 已有5人参与

原文如下:The reaction was worked up by evaporating the ethanol solvent.  The white solid residue was mixed with 50 mL of ether.  The mixture was filtered and washed with ether (3 x 60 mL).  The white powder was mixed with hexanes and evaporated to dryness to give 44g of the hydrochloride salt of the product.  
前半截儿的意思就是乙醚打浆,过滤,然后乙醚洗一下,我们按此方法做了,走了HPLC,乙醚确实是把杂质都洗出来了。
后半截儿的字面意思:“和正己烷混合,然后蒸干”,那有啥用?岂不是白忙活了么?;所以我们翻译为正己烷打浆,然后过滤,正己烷洗涤,走了HPLC发现正己烷里啥都没有。

求助:这后半截儿到底是啥操作,有啥意义了?
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

新生代游资
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

335309906

金虫 (小有名气)

引用回帖:
5楼: Originally posted by hardee at 2016-01-27 12:01:07
从字面上的理解就是把得到的粉末与正己烷混合,然后浓缩至干,得到产品的盐酸盐。
我猜测它这么做的目的是通过这种手段把乙醚用正己烷带走。如果是基于这一目的,我不太赞同文献的做法,如楼主所说,产品不溶于正己 ...

乙醚不好烘干么,还是说比较危险了。。我也不知道它的用意。直接正己烷可以尝试,就是不知道能不能除杂干净。现在确实都是用甲叔醚了。。也考虑过换甲叔醚,还没做。
至于最后,这是国外合作单位交接过来的项目,最近的试验简报,不是盲目依从文献。。。
新生代游资
6楼2016-01-27 12:09:10
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 15 个回答

kk1424

主管区长 (著名写手)

中药研究者

优秀区长优秀区长优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
它的意思是用正己烷溶解,然后干燥到44g的时候就好了,并没有说彻底干燥
药理毒理
2楼2016-01-27 09:11:38
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

335309906

金虫 (小有名气)

引用回帖:
2楼: Originally posted by kk1424 at 2016-01-27 09:11:38
它的意思是用正己烷溶解,然后干燥到44g的时候就好了,并没有说彻底干燥

感觉不对啊。第一,为什么不彻底干燥了,留点正己烷好过年么。。。第二,还是不知道这部工艺是为了干嘛,前一步如果得到液体,正己烷可能是为了析晶分散;科室前一步是固体,再加正己烷只能是打浆的作用了。。。但是啥都没打出来。。。
新生代游资
3楼2016-01-27 10:48:12
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

335309906

金虫 (小有名气)

引用回帖:
2楼: Originally posted by kk1424 at 2016-01-27 09:11:38
它的意思是用正己烷溶解,然后干燥到44g的时候就好了,并没有说彻底干燥

此外,产品是不溶解于正己烷的,
新生代游资
4楼2016-01-27 10:53:16
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见