24小时热门版块排行榜    

查看: 350  |  回复: 2

憧憬那年

木虫 (正式写手)

[求助] 虫友们这句话咋翻译啊 已有1人参与

It is tough isolation and dedication that one builds for future prosperty.
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

gaoyx

铜虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
憧憬那年: 金币+5, ★★★★★最佳答案, 感觉后边那句诗很应景,很不错!就是这句英文读起来总感觉别别扭扭的! 2014-12-30 09:08:34
没有上下文的话不太好翻
大意是说现在的艰苦的孤独和奉献付出是为了将来的繁荣。“宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。”
Myblog:http://www.ustcers.com/blogs/shininglake/default.aspx
2楼2014-12-30 06:36:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

patrick314

铜虫 (小有名气)

这是句鼓励的话,翻译成:为了将来的好日子(对个人)/欣欣向荣(对团队)/繁荣昌盛(对社会),这是相当的困难和令人钦佩的付出。
3楼2015-01-02 21:02:18
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 憧憬那年 的主题更新
信息提示
请填处理意见