| 查看: 1178 | 回复: 6 | ||
0逆风之翼0金虫 (小有名气)
|
[求助]
文献翻译~~~就一句话~~~~ 已有3人参与
|
|
aqueous solution (2.0 mL) containing 10 mM EDTA and 50μM Ru(bpy)3 2+ 是2.0ml水溶液包含2.0毫摩尔/升的EDTA和50微摩尔/升的 Ru(bpy)3 2+??? 具体质量怎么算呀??? |
» 猜你喜欢
085600调剂
已经有4人回复
浙师大化与材学院2026年有大量硕士研究生调剂名额 (线上 调剂)
已经有9人回复
物理化学论文润色/翻译怎么收费?
已经有271人回复
吉林工程技术师范学院 材料与化工 (0856) 招收调剂
已经有5人回复
课题组(化学、化工、环境、能源、材料相关方向)欢迎你的加入
已经有11人回复
国家大人才课题组招收化学、材料化工类2026年调剂生
已经有0人回复
国家大人才课题组招收化学、材料化工类2026年调剂生
已经有0人回复
天津科技大学-(院士团队)先进纤维与纸基功能材料团队 招收2026硕士调剂生
已经有0人回复
吉林工程技术师范学院 交叉学科研究院(08/07) 招收调剂
已经有3人回复
国家大人才课题组招收化学、材料化工类2026年调剂生
已经有0人回复
化工-材料与化工接收调剂3名
已经有0人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
英文文献怎么翻译?
已经有10人回复
帮忙翻译下这个句子吧
已经有4人回复
一句临床资料翻译
已经有2人回复
请教一下文献中的一句话的主谓结构
已经有6人回复
求助英语句子结构分析和翻译
已经有7人回复
求翻译一句英文
已经有3人回复
求大神们翻译一句话
已经有7人回复
文献中有一句话不太明白请大家看一下是什么意思
已经有7人回复
一句英语翻译求助!
已经有6人回复
求翻译一句话?
已经有6人回复
【求助】请大神帮我翻译一句话
已经有3人回复
一句话翻译为中文
已经有3人回复
英文文献中的“Autoclave"到底是什么??
已经有10人回复
求助翻译05年阅读选项一句话
已经有14人回复
求翻译一句话,意大利语
已经有3人回复
中文参考文献如何翻译
已经有5人回复
帮忙理解文献中的一句话,谢谢
已经有9人回复
几句话的文献翻译
已经有5人回复
一句英语文献的翻译
已经有10人回复
翻译外文能再发表吗
已经有39人回复
【求助/交流】弱弱的问一下关于英文文献翻译
已经有21人回复
三大牛人看外国文献的方法(搜索无重复)
已经有47人回复
woodkeeper
金虫 (正式写手)
- C-EPI: 1
- 应助: 142 (高中生)
- 金币: 6511.4
- 红花: 2
- 帖子: 436
- 在线: 108.9小时
- 虫号: 1749482
- 注册: 2012-04-11
- 专业: 能源化工
2楼2014-03-22 10:58:51
superleo8936
至尊木虫 (正式写手)
catalysis小虫一枚
- C-EPI: 4
- 应助: 484 (硕士)
- 贵宾: 0.248
- 金币: 10673.1
- 红花: 22
- 帖子: 916
- 在线: 163.9小时
- 虫号: 753547
- 注册: 2009-04-20
- 性别: GG
- 专业: 能源化工

3楼2014-03-22 11:09:13
wangjun890
至尊木虫 (知名作家)
- 应助: 1067 (博后)
- 金币: 21565.8
- 红花: 36
- 帖子: 6730
- 在线: 552.1小时
- 虫号: 575839
- 注册: 2008-06-19
- 专业: 催化化学
4楼2014-03-22 11:12:05
0逆风之翼0
金虫 (小有名气)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 1115.5
- 散金: 313
- 帖子: 158
- 在线: 49.3小时
- 虫号: 1628412
- 注册: 2012-02-20
- 性别: GG
- 专业: 催化化学
5楼2014-03-22 19:11:53
0逆风之翼0
金虫 (小有名气)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 1115.5
- 散金: 313
- 帖子: 158
- 在线: 49.3小时
- 虫号: 1628412
- 注册: 2012-02-20
- 性别: GG
- 专业: 催化化学
6楼2014-03-22 19:12:51
wangjun890
至尊木虫 (知名作家)
- 应助: 1067 (博后)
- 金币: 21565.8
- 红花: 36
- 帖子: 6730
- 在线: 552.1小时
- 虫号: 575839
- 注册: 2008-06-19
- 专业: 催化化学
7楼2014-03-22 19:39:59














回复此楼