| 查看: 450 | 回复: 3 | ||
[求助]
大家帮忙翻译一句话
|
|
Intended to inspire and inform in equal measure, this book is primarily writ ten for students of design seeking to balance real-world process with guidance about design methods and material and manufacturing specifications for industrial production. No single approach to concept origination or design development is prescribed. 这两句话反复琢磨就是没找到更合适的中文说法,大家给点意见! |
» 猜你喜欢
最近几年招的学生写论文不引自己组发的文章
已经有6人回复
职称评审没过,求安慰
已经有56人回复
26申博自荐
已经有3人回复
A期刊撤稿
已经有4人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
恳请大家帮忙修改翻译一句话
已经有3人回复
请帮忙翻译一句话,谢谢!
已经有6人回复
'不轻易放弃就会成功,不放纵自己就有信心' 如何翻译?
已经有4人回复
英文文献有一句话怎么都翻译不过来了,跪求大家帮忙~
已经有6人回复
请求高手帮忙翻译一段德文(不是很长,不超过150个词)
已经有9人回复
请大家帮忙翻译一句话(中译英),谢谢!
已经有9人回复
外导发来了表格,有句看不懂啦。请大家帮忙看看这句什么意思?
已经有4人回复
外审意见回来了,应该是major revise。想让大家看看,有多大机会录用
已经有29人回复
麻烦大家帮忙翻译一句话(生物学科)
已经有5人回复
【求助】请大家帮忙看看这两句话,分析一下句子的结构和意思
已经有7人回复
大家帮忙翻译一句话,谢谢了
已经有1人回复
最近写的一句英语比较纠结,麻烦大家帮忙改改
已经有4人回复
翻译五个单词组成的一句话
已经有5人回复
2楼2013-03-12 17:46:51
求知者001
荣誉版主 (知名作家)
全球通,能否?!
- 外语EPI: 7
- 应助: 145 (高中生)
- 贵宾: 2.369
- 金币: 12125.8
- 散金: 4763
- 红花: 223
- 沙发: 13
- 帖子: 7305
- 在线: 859.2小时
- 虫号: 1129111
- 注册: 2010-10-22
- 性别: MM
- 专业: 环境污染化学
- 管辖: 外语学习

3楼2013-03-12 21:10:25
4楼2013-03-14 08:50:02













回复此楼