24小时热门版块排行榜    

查看: 646  |  回复: 4

zhouguanx1

银虫 (初入文坛)

[求助] 帮忙翻译下这句话,感激不尽! 已有1人参与

如题,翻译下这句话:
No credit has been taken for the heat pump refrigerant-to-water heat exchangers or the building loop piping itself.
谢谢!
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhouguanx1

银虫 (初入文坛)

补充下上下文
The system thermal mass used in the development of the guidelines sited in this paper considers only the water volume. No credit has been taken for the heat pump refrigerant-to-water heat exchangers or the building loop piping itself. The building loop piping increases the loop thermal mass by approximately 25% for steel and 10% for copper and PVC materials relative to the water only thermal mass.
2楼2014-04-07 21:12:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

呵手为伊书

金虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
zhouguanx1: 金币+10 2014-04-08 14:21:37
作为指导原则之一,本文中所提及的系统热容量只考虑水的体积。(系统热容量)并不归功于热泵冷媒水热交换器或建筑管道本身。建筑管道依据材质不同增加循环热质量比例不同,钢质约25%,铜质10%,PVC材质相当于水的热容量。

(括号部分为个人理解的结果,不太确定是否添加) 本人为企业管理硕士在读
3楼2014-04-08 11:44:20
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhouguanx1

银虫 (初入文坛)

引用回帖:
3楼: Originally posted by 呵手为伊书 at 2014-04-08 11:44:20
作为指导原则之一,本文中所提及的系统热容量只考虑水的体积。(系统热容量)并不归功于热泵冷媒水热交换器或建筑管道本身。建筑管道依据材质不同增加循环热质量比例不同,钢质约25%,铜质10%,PVC材质相当于水的热 ...

谢谢
4楼2014-04-08 14:21:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

呵手为伊书

金虫 (小有名气)

不客气  嘿嘿
5楼2014-04-09 11:13:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 zhouguanx1 的主题更新
信息提示
请填处理意见