| 查看: 2782 | 回复: 11 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
zk19900227木虫 (著名写手)
|
[求助]
求翻译一句英文,我的语法很差,请指出该句涉及的主要语法点
|
|
|
Even with nearby offset well against which to correlate, complex geology by definition has significant variation that cannot be fully anticipated before driling。 注:offset wells 是“临井”的意思,这是一句和石油开发有关的句子。请特别指出该句which的作用。 |
» 猜你喜欢
导师想让我从独立一作变成了共一第一
已经有9人回复
博士读完未来一定会好吗
已经有23人回复
到新单位后,换了新的研究方向,没有团队,持续积累2区以上论文,能申请到面上吗
已经有11人回复
读博
已经有4人回复
JMPT 期刊投稿流程
已经有4人回复
心脉受损
已经有5人回复
Springer期刊投稿求助
已经有4人回复
小论文投稿
已经有3人回复
申请2026年博士
已经有6人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
文章英文语法求助
已经有3人回复
英语语法问题(非限制性定语从句及动词ing形式的用法)
已经有8人回复
reduce the amount emissions给看一下这句英文
已经有3人回复
求翻译一下啊,怎么翻译出来我自己不太懂啊
已经有7人回复
急求,一个句子可以有两个定语从句吗?
已经有16人回复
审稿人指出有很多英文语法错误,20条吧,用不用一一回复
已经有5人回复
请问一下这句话用英语怎么说
已经有8人回复
求翻译,英文百分比的问题
已经有1人回复
英语差怎么办?
已经有17人回复
一句临床资料翻译
已经有2人回复
妹子考上海大学外国语学院英语翻译笔译专业求问
已经有6人回复
求助英语句子结构分析和翻译
已经有7人回复
求助翻译一段英文
已经有1人回复
请教一句英文的翻译
已经有1人回复
这个语句怎么用英文表达?
已经有6人回复
怎么翻译这两个有机英文单词
已经有4人回复
请帮我看看,我这个英语句子有哪些问题
已经有1人回复
求一句英语的翻译,50个金币 谢谢
已经有8人回复
投稿返回说英语水平差
已经有15人回复
审稿人要摘要i译文重写,本人英语太差,跪求大家帮看看我差在哪
已经有11人回复
英语太差,编辑要求修改语法,该怎么改?
已经有23人回复
遇到了一位细心认真的好编辑,给我通篇改英文语法
已经有50人回复
审稿人要我找英语母语的人帮忙修改语法,怎么办?
已经有12人回复
如何减少英文投稿中的语法错误,提高文章质量?大家有什么好办法?
已经有14人回复
【求助】50金币求助翻译一句英文,可加金币
已经有3人回复

zk19900227
木虫 (著名写手)
- 应助: 2 (幼儿园)
- 金币: 2148.8
- 散金: 532
- 红花: 8
- 帖子: 1866
- 在线: 372.3小时
- 虫号: 1348634
- 注册: 2011-07-18
- 性别: GG
- 专业: 影像医学与生物医学工程其

7楼2013-10-10 17:20:49
befair
铁杆木虫 (正式写手)
- 应助: 131 (高中生)
- 金币: 12181.8
- 红花: 20
- 帖子: 661
- 在线: 607.6小时
- 虫号: 2651461
- 注册: 2013-09-13
- 性别: GG
- 专业: 宏观经济管理与战略
【答案】应助回帖
★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
hanches: 金币+2, 感谢热心应助,BB奖励下~~~~ 2013-10-10 11:58:25
zk19900227: 金币+1, ★★★很有帮助 2013-10-10 17:18:18
感谢参与,应助指数 +1
hanches: 金币+2, 感谢热心应助,BB奖励下~~~~ 2013-10-10 11:58:25
zk19900227: 金币+1, ★★★很有帮助 2013-10-10 17:18:18
|
以下是不是楼主的原意: Although being calibrated against the offset well nearby, complex geology by definition involves with such significant variations that cannot be fully predicted before driling. 原文前半句主要想说,即使拿附近的offset well做为参照/与之相关,。。。个人理解这里是想说预测geology的表现/性能,附近的offset well实际上是用来做calibration的,也就是说用附近的offset well的表现/性能来推论geology。原文的against which 不确定。 另外觉得anticipate不大准确,prediction 似乎更合适些。 希望有点帮助 |

2楼2013-10-10 10:51:45
yili_90
金虫 (正式写手)
- 应助: 37 (小学生)
- 贵宾: 0.013
- 金币: 3136.5
- 散金: 400
- 红花: 11
- 帖子: 464
- 在线: 117.7小时
- 虫号: 2157293
- 注册: 2012-11-30
- 性别: MM
- 专业: 动物遗传学
【答案】应助回帖
★ ★
感谢参与,应助指数 +1
hanches: 金币+2, 感谢顾问的细心解释~~~ 2013-10-10 11:58:48
感谢参与,应助指数 +1
hanches: 金币+2, 感谢顾问的细心解释~~~ 2013-10-10 11:58:48
|
只要在句子中遇见against which to 时,可以直接用“来”翻译。下面有两个例句 尽管,用附近的临井来关联,但是,由于定义的复杂地质有显著的变化,所以在钻井前无法充分预测。 例如:It gave them a benchmark against which to measure their progress, he said. 他说道:这给他们提供了一个标准检查程序 来 衡量他们的进步。 Disputes also arise over whether to use 1990 as the baseline year against which to measure cutbacks. 还有人讨论是不是应该把1990年作为底线年份 来 衡量减排多少。 |

3楼2013-10-10 10:58:42
befair
铁杆木虫 (正式写手)
- 应助: 131 (高中生)
- 金币: 12181.8
- 红花: 20
- 帖子: 661
- 在线: 607.6小时
- 虫号: 2651461
- 注册: 2013-09-13
- 性别: GG
- 专业: 宏观经济管理与战略

4楼2013-10-10 10:59:06













回复此楼