24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 2774  |  回复: 11

zk19900227

木虫 (著名写手)

[求助] 求翻译一句英文,我的语法很差,请指出该句涉及的主要语法点

Even with nearby offset well against which to correlate, complex geology by definition has significant variation that cannot be fully anticipated before driling。


注:offset wells 是“临井”的意思,这是一句和石油开发有关的句子。请特别指出该句which的作用。
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

选择目标,制定计划,走下去
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
回帖支持 ( 显示支持度最高的前 50 名 )

yili_90

金虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★
感谢参与,应助指数 +1
hanches: 金币+2, 感谢顾问的细心解释~~~ 2013-10-10 11:58:48
只要在句子中遇见against which to 时,可以直接用“来”翻译。下面有两个例句


尽管,用附近的临井来关联,但是,由于定义的复杂地质有显著的变化,所以在钻井前无法充分预测。

例如:It gave them a benchmark against which to measure their progress, he said.
他说道:这给他们提供了一个标准检查程序 来 衡量他们的进步。
Disputes also arise over whether to use 1990 as the baseline year against which to measure cutbacks.
还有人讨论是不是应该把1990年作为底线年份 来 衡量减排多少。
plummet
3楼2013-10-10 10:58:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

fabc2011

金虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
zk19900227: 金币+4, ★★★★★最佳答案 2013-10-12 12:08:42
尽管以附近相关的临井做参照,但复杂地质的界定千变万化,因此难以充分在钻前预测。with 应该是与后面的correlate连着用的,只不过提前罢了,意思是与附近的临井有关系的井,Even nearby offset well against which to correlate with,所以which 应该是with的宾语了,后半句就很简单了,that引导一个定语从句,
10楼2013-10-12 09:32:05
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通回帖

befair

铁杆木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
hanches: 金币+2, 感谢热心应助,BB奖励下~~~~ 2013-10-10 11:58:25
zk19900227: 金币+1, ★★★很有帮助 2013-10-10 17:18:18
以下是不是楼主的原意:
Although being calibrated against the offset well nearby, complex geology by definition involves with such significant variations that cannot be fully predicted before driling.
原文前半句主要想说,即使拿附近的offset well做为参照/与之相关,。。。个人理解这里是想说预测geology的表现/性能,附近的offset well实际上是用来做calibration的,也就是说用附近的offset well的表现/性能来推论geology。原文的against which 不确定。
另外觉得anticipate不大准确,prediction 似乎更合适些。
希望有点帮助
Befairorbeaware
2楼2013-10-10 10:51:45
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

befair

铁杆木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

对不起,忘了指出原句里漏了个主语 it:
such such significant variations that it cannot be fully predicted before driling
Befairorbeaware
4楼2013-10-10 10:59:06
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

铁观音茶叶

木虫 (文坛精英)

you cannot argue with crazy


【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
即使跟附近的临井有一定的关系,复杂地质的定义有着很大的变化,因为此在钻井前不能充分预测。
5楼2013-10-10 11:27:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zk19900227

木虫 (著名写手)

引用回帖:
3楼: Originally posted by yili_90 at 2013-10-10 10:58:42
只要在句子中遇见against which to 时,可以直接用“来”翻译。下面有两个例句


尽管,用附近的临井来关联,但是,由于定义的复杂地质有显著的变化,所以在钻井前无法充分预测。

例如:It gave them a bench ...

that 指代的是 variation还是geology?
选择目标,制定计划,走下去
6楼2013-10-10 17:19:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zk19900227

木虫 (著名写手)

引用回帖:
3楼: Originally posted by yili_90 at 2013-10-10 10:58:42
只要在句子中遇见against which to 时,可以直接用“来”翻译。下面有两个例句


尽管,用附近的临井来关联,但是,由于定义的复杂地质有显著的变化,所以在钻井前无法充分预测。

例如:It gave them a bench ...

that指代variation 还是 geology?
选择目标,制定计划,走下去
7楼2013-10-10 17:20:49
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yangtianzi

金虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
你是让我翻译一下还是?
刚来学习,多多关照~
8楼2013-10-10 21:39:15
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zk19900227

木虫 (著名写手)

引用回帖:
8楼: Originally posted by yangtianzi at 2013-10-10 21:39:15
你是让我翻译一下还是?

翻译和解释,标本要兼治啊

[ 发自小木虫客户端 ]
选择目标,制定计划,走下去
9楼2013-10-10 23:04:27
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 zk19900227 的主题更新
信息提示
请填处理意见