| 查看: 2437 | 回复: 7 | ||
liushanshan新虫 (正式写手)
|
[求助]
翻译中的(w/o)不懂什么意思
|
|
0.5 g of cobal was dissolved in about 30 ml of concentrated [30 weight percent (w/o)] sulfuric acid. 主要是30 weight percent (w/o)中的(w/o)是什么意思,不太懂,等高人赐教 |
» 猜你喜欢
研究生做的很差,你们会让毕业吗?
已经有8人回复
急招2026年9月份入学博士
已经有3人回复
26申博
已经有3人回复
求碳排放博导;方向是LCA、生命周期可持续发展以及碳排放
已经有6人回复
申博自荐
已经有7人回复
2026博士申请求助
已经有3人回复
26年博士申请自荐-电催化
已经有7人回复
2026年博士申请求捞
已经有3人回复
2026博士或科研助理转27年博士
已经有6人回复
国自科送审了吗
已经有11人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
求帮忙翻译一下,好多专业术语看不懂
已经有4人回复
看不懂一句话是什么意思,求翻译
已经有12人回复
求助一小段英文的理解,本人翻译了,但不懂分子,请求斧正!
已经有2人回复
我想问个问题,怎么才能克服在听英语的时候自动翻译,如果不翻译就听不懂的现象呀
已经有8人回复
为什么一个单词有那么多意思,为什么记了单词也不会翻译
已经有8人回复
论文修改意见 不懂啥意思 求助 请高手赐教啊
已经有1人回复
论文修改意见 不懂啥意思 求助 请高手赐教啊
已经有7人回复
请帮我翻译下这段(英译汉)实在不懂这个检测行业的,谢谢了。
已经有2人回复
求高人翻译以下句子,不懂里面的离心机的转速还用g
已经有4人回复
审稿意见回来了,看不懂是什么意思,请那位大侠帮忙翻译一下?谢谢!
已经有4人回复
关于投稿,页面格式要求的,我竟然看不懂是什么意思(汉语翻译成英语),我很菜
已经有1人回复
livra1058
至尊木虫 (著名写手)
- IN-EPI: 3
- 应助: 141 (高中生)
- 贵宾: 0.203
- 金币: 24545.9
- 散金: 38
- 红花: 50
- 帖子: 2927
- 在线: 1235.9小时
- 虫号: 330483
- 注册: 2007-03-24
- 性别: GG
- 专业: 水泥与耐火材料
2楼2013-05-08 11:42:02
liushanshan
新虫 (正式写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 105.3
- 散金: 288
- 红花: 4
- 帖子: 316
- 在线: 84小时
- 虫号: 994898
- 注册: 2010-04-12
- 专业: 高分子组装与超分子结构
3楼2013-05-08 15:42:58
livra1058
至尊木虫 (著名写手)
- IN-EPI: 3
- 应助: 141 (高中生)
- 贵宾: 0.203
- 金币: 24545.9
- 散金: 38
- 红花: 50
- 帖子: 2927
- 在线: 1235.9小时
- 虫号: 330483
- 注册: 2007-03-24
- 性别: GG
- 专业: 水泥与耐火材料
4楼2013-05-08 15:52:30
mania369
金虫 (小有名气)
- 应助: 11 (小学生)
- 金币: 1288.2
- 散金: 1443
- 红花: 3
- 帖子: 210
- 在线: 715.2小时
- 虫号: 895328
- 注册: 2009-11-06
- 性别: GG
- 专业: 结构陶瓷
5楼2013-05-08 22:53:50
skyboy2006
金虫 (小有名气)
- 应助: 4 (幼儿园)
- 金币: 1745
- 散金: 30
- 红花: 1
- 帖子: 161
- 在线: 134.8小时
- 虫号: 1209894
- 注册: 2011-02-22
- 性别: GG
- 专业: 公共关系学

6楼2013-05-08 23:12:28
11109020897
银虫 (小有名气)
- 应助: 2 (幼儿园)
- 金币: 683.1
- 散金: 10
- 红花: 1
- 帖子: 86
- 在线: 43.5小时
- 虫号: 1807830
- 注册: 2012-05-10
- 性别: GG
- 专业: 电化学

7楼2013-05-09 08:23:00
linshaosen
铁杆木虫 (正式写手)
- 应助: 3 (幼儿园)
- 金币: 2923.6
- 红花: 1
- 帖子: 795
- 在线: 145.6小时
- 虫号: 3463743
- 注册: 2014-10-09
- 性别: GG
- 专业: 有机高分子材料
8楼2015-05-10 21:12:32












回复此楼
