24小时热门版块排行榜    

查看: 983  |  回复: 4

xiaocuicui

铜虫 (小有名气)

[求助] 求翻译两段文献中的关于计算方法的文字

1. Theoretical calculations were performed within the framewo rk of dispersion-corrected
density functional theory (DFT-D) using the DMol3 code. Standard parameter set of
GGA-BLYP potential functionals was used without any parameter optimization. The atomic orbitals were treated by a double-numeric-quality basis set with d-polarization functions (DNP). The calculations were all used with a convergence criterion of 10-5 au on the energy and electron density.

2. Theoretical calculations were performed by using dispersion-corrected density functional theory (DFT-D) provided by the DMol3 code. We used the standard
parameter set of Grimme without any parameter optimization. The atomic orbitals were represented by a double-numeric-quality basis set with d-polarization functions (DNP). All of the calculations were all-electron ones and were performed with an extra- fine mesh. A self-consistent fi eld procedure was used with a convergence criterion of 10-5 au on the energy and electron density.
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xiaocuicui

铜虫 (小有名气)

啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊,怎么没有人回复呢?
2楼2013-04-09 17:15:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hwceng0816

木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖


感谢参与,应助指数 +1
sunyang1988: 金币+1, 谢谢交流 2013-04-11 17:58:04
我大概说下意思,1、理论计算采用基于密度泛函理论的Dmol3模块,使用GGA-BLYP势函数并且无优化,原子轨道的处理。。。。。计算采用10-5 au 作为能量和电荷密度的收敛值
3楼2013-04-09 19:32:04
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xiaocuicui

铜虫 (小有名气)

引用回帖:
3楼: Originally posted by hwceng0816 at 2013-04-09 19:32:04
我大概说下意思,1、理论计算采用基于密度泛函理论的Dmol3模块,使用GGA-BLYP势函数并且无优化,原子轨道的处理。。。。。计算采用10-5 au 作为能量和电荷密度的收敛值

The atomic orbitals were represented by a double-numeric-quality basis set with d-polarization functions (DNP).

这句是什么意思呢?
4楼2013-04-10 20:40:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

kka

金虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖


sunyang1988: 金币+1, 谢谢交流 2013-04-11 17:58:14
原子轨道基组用的DNP
5楼2013-04-10 22:15:08
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 xiaocuicui 的主题更新
信息提示
请填处理意见