| 查看: 1982 | 回复: 10 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
[求助]
一句英语文献的翻译
|
||
|
请问这句话怎么翻译啊:It is the lower-strength, and hence higher-toughness, materials that find use for most safety-critical applications where premature or, worse still, catastrophic fracture is unacceptable. 谢谢各位了 |
» 猜你喜欢
论文终于录用啦!满足毕业条件了
已经有21人回复
不自信的我
已经有5人回复
磺酰氟产物,毕不了业了!
已经有4人回复
投稿Elsevier的杂志(返修),总是在选择OA和subscription界面被踢皮球
已经有8人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
帮忙翻译几段英文文献
已经有3人回复
帮忙翻译一段英文文献
已经有3人回复
求助生物化学专业一篇英文文献若干句子的中文翻译
已经有3人回复
求助一句英文文献翻译!
已经有5人回复
求助英语文献一段落翻译
已经有4人回复
求助英语文献翻译一篇
已经有2人回复
求助翻译几段英文文献,谢谢!!!
已经有1人回复
急!帮忙翻译一些分子生物学方面的英文文献段落
已经有6人回复
求翻译一篇文科类的英文文献
已经有6人回复
求助翻译【糖化酶】英文文献一篇
已经有12人回复
投英文文章怎么翻译的?
已经有16人回复
英文-文献摘要翻译-
已经有5人回复
我的英语比较差,还想把论文翻译成英文,怎么办?
已经有59人回复

【答案】应助回帖
★
zhyq8767(金币+1): 感谢交流! 2011-12-01 08:42:44
zhyq8767(金币+1): 感谢交流! 2011-12-01 08:42:44
|
It is the lower-strength, and hence higher-toughness, materials that find use for most safety-critical applications where premature or, worse still, catastrophic fracture is unacceptable 该材料的强度降低而韧性提高,故可应用在众多对安全性要求极高的领域,以防止过早断裂甚至灾难性断裂。 |
8楼2011-11-30 23:37:03
9楼2011-11-30 23:39:01







回复此楼