24小时热门版块排行榜    

查看: 430  |  回复: 2

260756939

铜虫 (正式写手)


[交流] 【求助】这句话该怎么翻译啊?

I wanted to provide that for parents so they can make their choices more intentionally and really think about whether indulging them in this when they’re three was going to be healthy for them when they were 13.重点是后面半句该怎么译
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

» 抢金币啦!回帖就可以得到:

查看全部散金贴

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhongziqi

木虫 (职业作家)


关键弄懂数子3和13有点意思,难道代表“年轻”和“年老”什么的,我没有什么考究,供参考
2楼2011-03-24 23:27:30
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

260756939

铜虫 (正式写手)


我想让父母们更有意识的做出选择和真正认识到是否纵情孩子们那样,当他们三岁的时候正是在走向十三岁的健康。     这是我的理解应该就是这样了
3楼2011-03-25 10:02:59
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 260756939 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见