24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 1422  |  回复: 7
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

mo-jiajia

木虫 (正式写手)

红领巾

[交流] 英文中这句话是什么意思已有5人参与

各位虫友,请问这句话”Pellets were collected after centrifugation at 13 200 g for 10 min at 4°C。“是否翻译成4℃离心后去上清收集沉淀呢?这个“pellets"是什么意思,拿捏不定,谢谢!
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

天生我才必有用!
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

taoly123

禁虫 (小有名气)

本帖内容被屏蔽

5楼2014-05-14 10:00:25
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 8 个回答

wangyc3

至尊木虫 (著名写手)

新药研发


小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
怎么翻译成这样的···没有看到前后,但pellets应该是微丸或者小丸吧?如果是的话centrifugation 就是微丸的离心造粒过程中的术语而不是离心机
青春无悔
2楼2014-05-13 22:29:20
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

mo-jiajia

木虫 (正式写手)

红领巾

引用回帖:
2楼: Originally posted by wangyc3 at 2014-05-13 22:29:20
怎么翻译成这样的···没有看到前后,但pellets应该是微丸或者小丸吧?如果是的话centrifugation 就是微丸的离心造粒过程中的术语而不是离心机

文中讲的是96孔板中细胞培养后,用细胞裂解液裂解,然后就是以上这句话了,
天生我才必有用!
3楼2014-05-14 08:27:41
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wangyc3

至尊木虫 (著名写手)

新药研发


小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
引用回帖:
3楼: Originally posted by mo-jiajia at 2014-05-14 08:27:41
文中讲的是96孔板中细胞培养后,用细胞裂解液裂解,然后就是以上这句话了,...

哦那背景是不同的,pellets可能指小丸,即一些呈球形的小颗粒,不是这个领域的,不确定是否正常,仅供参考
青春无悔
4楼2014-05-14 09:01:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见