24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 475  |  回复: 2

小木棉要努力

木虫 (正式写手)

[求助] 英语学渣请教一句话的翻译!已有2人参与

今天看到一个句子“Some preschools plan to eliminate this downtime to fit in more teaching which could come at the expense of learning”.这句话给的翻译是 “一些学前班计划取消午休(上文中提到的)而安排更多的教学任务,以便得到更多的学习。”请问在这句话中“at the expense of ”是什么意思?据我所知,“at the expense of sth.”是“以牺牲……为代价”的意思,如果这个解释放在这里明显不通呀~因为文中是指取消午休用来学习,而不是以学习为代价。哪位大侠能给我指点下迷津?谢谢!
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

readbycandle

木虫 (著名写手)

A thinking worm

【答案】应助回帖

我理解at the expense of learning在此文中是“影响学习效果”。
2楼2014-01-20 21:25:00
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

RXMCDM

版主 (文坛精英)

优秀版主优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

译文有问题,你的理解是对的!
3楼2014-01-20 22:01:01
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 小木棉要努力 的主题更新
信息提示
请填处理意见