24小时热门版块排行榜    

查看: 1355  |  回复: 11

zhaojiantjpu

新虫 (小有名气)

[求助] 求帮忙 看一段话

求帮忙 看一段话  For each of these methods, it has its respective characteristic: the fibers fabricated via wet spinning and electrospining show fast absorption rate but low yield; gelation spinning exhibits a larger productive output with the volatilized plasticizers. blend spinning promote the high tensile strength with absorption depression. Last but not least, the low-cost, facile, and easy-disposal nonwoven is the preferred product for large-scale industrialized application.
里面的通顺及语法问题
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

挡得住诱惑,耐得住寂寞
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

138204ght

木虫 (小有名气)

支持下  希望有人帮你
2楼2013-06-24 22:23:22
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

s0s2005

木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

不是我说楼主,
一不说语境,
二不提背景,
扔出一段话来,
你以为做翻译的就是机器啊。

看着这样的就气,典型的不动不懂不顾。

帮了十几个,都这张嘴就来的样子。唉
你以为帮忙是为了图那点奖励还是逞强啊。
看着自己都不主动负责人的态度,
凭什么就要负责人的帮助你呢?
唯一的原因就是。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。有病。
理解了,一切都可以原谅;原谅了,一切都可以理解。有聆听的耳朵就会有原谅的心。
3楼2013-06-24 22:36:05
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

s0s2005

木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

以上楼主的都是P话,不要当真。

不过尽量说明你的要求和困难所在,
帮助不是简单的一次性的翻译,
更希望能从中对你有所收获。
理解了,一切都可以原谅;原谅了,一切都可以理解。有聆听的耳朵就会有原谅的心。
4楼2013-06-24 22:42:55
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhaojiantjpu

新虫 (小有名气)

引用回帖:
3楼: Originally posted by s0s2005 at 2013-06-24 22:36:05
不是我说楼主,
一不说语境,
二不提背景,
扔出一段话来,
你以为做翻译的就是机器啊。

看着这样的就气,典型的不动不懂不顾。

帮了十几个,都这张嘴就来的样子。唉
你以为帮忙是为了图那点奖励还是逞强 ...

中文意思是:每一种方法都有各自的特点:湿法和静电纺制的纤维吸附速度快但是产量低; 冻胶纺丝产量高但是会有挥发性的有毒物质; 共混纺丝有更高的强力但是吸附能力会下降。
挡得住诱惑,耐得住寂寞
5楼2013-06-24 22:44:27
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wxdlmc

禁虫 (文坛精英)

★ ★ ★
sallyfly8807: 金币+3, 谢谢你的热心应助~~ 2013-06-25 12:23:38
本帖内容被屏蔽

6楼2013-06-24 22:51:31
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhaojiantjpu

新虫 (小有名气)

引用回帖:
4楼: Originally posted by s0s2005 at 2013-06-24 22:42:55
以上楼主的都是P话,不要当真。

不过尽量说明你的要求和困难所在,
帮助不是简单的一次性的翻译,
更希望能从中对你有所收获。

好吧 我把中文意思补上,大致是:每一种方法都有各自的特点:湿法和静电纺制的纤维吸附速度快但是产量低; 冻胶纺丝产量高但是会有挥发性的有毒物质; 共混纺丝有更高的强力但是吸附能力会下降。
挡得住诱惑,耐得住寂寞
7楼2013-06-24 22:51:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhaojiantjpu

新虫 (小有名气)

引用回帖:
6楼: Originally posted by wxdlmc at 2013-06-24 22:51:31
For each of these methods(介词短语作状语), it(主语) has its respective characteristic: the fibers(主语) fabricated(过去分词作后置定语) via wet spinning and electrospining(介词短语) show(谓语动词) fas ...

我想问下有没有什么问题啊 我自己写的这段话
挡得住诱惑,耐得住寂寞
8楼2013-06-24 23:02:11
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wxdlmc

禁虫 (文坛精英)

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
zhaojiantjpu: 金币+20, ★★★很有帮助 2013-06-24 23:59:35
本帖内容被屏蔽

9楼2013-06-24 23:45:39
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhaojiantjpu

新虫 (小有名气)

引用回帖:
9楼: Originally posted by wxdlmc at 2013-06-24 23:45:39
基本上没什么问题,语法也很正确,就是用with太多了,可以换一下方式状语,那样会更好的...

谢谢了  这句型结构分析很到位啊
挡得住诱惑,耐得住寂寞
10楼2013-06-25 10:09:41
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 zhaojiantjpu 的主题更新
信息提示
请填处理意见