24小时热门版块排行榜    

查看: 395  |  回复: 2

liangxuefen

木虫 (初入文坛)

[求助] 专业术语翻译

求助:表面活性剂文献中counterion association应该怎么翻译?
The degree of counterion association on the micellar surface
at a given surfactant concentration is determined by
an electrostatic contribution, which depends on the counterion
valence, and a chemical contribution, determined by the
atomic components of the counterion.这句话怎么翻译合适呢?
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

qfzcom

铁杆木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖


感谢参与,应助指数 +1
zhtear99: 金币+1, 感谢顾问的热心应助,BB奖励下~~ 2013-03-29 22:41:41
你应该问counterion association degree或者The degree of counterion association 什么意思,而不是你说的counterion association ,断章取义了。我只知道这些,其他的不知道
2楼2013-03-29 15:09:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hookhans

铁杆木虫 (著名写手)

Farmer

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
zhtear99: 金币+1, 感谢热心应助,小红包一枚~ 2013-03-29 22:42:02
liangxuefen: 金币+5, 有帮助 2013-03-30 11:37:49
counterion association: 带相反电荷的离子的相互作用
counterion: 平衡离子, 反离子, 带相反电荷的离子
where-there-is-a-will-there-is-a-way.
3楼2013-03-29 17:17:12
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 liangxuefen 的主题更新
信息提示
请填处理意见