| 查看: 367 | 回复: 2 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
[求助]
帮忙翻译一下,谢谢
|
||
|
All chemicals used for the following investigations were of analytical grade. Chitosan with an N-deacetylation degree of 0.80 and cotton spinning thread were obtained from Kyowa Techos Co., Ltd. (Chiba, Japan) and Fuji Spinning Co., Ltd. (Osaka, Japan), respectively. Shikonin was purchased from Tokyo Chemical Industry Co., Ltd. (Tokyo, Japan) and used without further puri®cation. |
» 猜你喜欢
遇见不省心的家人很难过
已经有16人回复
退学或坚持读
已经有25人回复
博士延得我,科研能力直往上蹿
已经有4人回复
免疫学博士有名额,速联系
已经有14人回复
面上基金申报没有其他的参与者成吗
已经有4人回复
多组分精馏求助
已经有6人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
路过的高人帮忙翻译一下吧,确实有点急,谢谢了。。。
已经有10人回复
哪位英语高手可以帮忙翻译一下论文的摘要啊,谢谢了。
已经有3人回复
请大家帮忙翻译一个文章标题(英译汉),谢谢了!
已经有1人回复
请大家帮忙翻译一下,非常感谢!
已经有1人回复
帮忙翻译一下,谢谢
已经有5人回复
麻烦哪位高手帮忙翻译一下,后半段实在是搞不懂,我急着做PPT的,谢谢了。
已经有1人回复
一个关于协同ARQ的中文摘要,请帮忙翻译一下,谢谢
已经有2人回复
帮忙翻译下英译中,急求,谢谢了,可以翻译其中一段
已经有1人回复
帮忙翻译下 吧 谢谢哈!
已经有1人回复
帮忙翻译一个日文专利
已经有8人回复
帮忙翻译下 吧 谢谢啦
已经有5人回复
帮忙翻译并且分析一下下面的句子!谢谢
已经有4人回复
急求大家帮忙翻译一下一句审稿回复
已经有8人回复
我有一篇日文合成文献,请哪位日文高手帮我翻译一下,谢谢!
已经有3人回复
帮忙翻译一段文字哈 谢谢啦 呵呵 辛苦啦
已经有7人回复
帮忙翻译一下一个会议的名字
已经有1人回复
帮忙翻译一段摘要(汉译英),谢谢
已经有4人回复
帮忙翻译一段话,谢谢
已经有2人回复
帮忙翻译一段 汉译英 谢谢 在线等
已经有1人回复
ma0xiao0yu7
木虫 (小有名气)
- 应助: 48 (小学生)
- 金币: 3448.2
- 红花: 3
- 帖子: 144
- 在线: 82.7小时
- 虫号: 1581687
- 注册: 2012-01-18
- 性别: GG
- 专业: 生物医用高分子材料
3楼2012-12-25 22:25:16
2楼2012-12-25 16:15:50













回复此楼