24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 1889  |  回复: 10
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

re_dream

银虫 (正式写手)

[求助] 一句英语文献的翻译

请问这句话怎么翻译啊:It is the lower-strength, and hence higher-toughness, materials that find use for most safety-critical applications where premature or, worse still, catastrophic fracture is unacceptable.
谢谢各位了
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

走一步,再走一步
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhou5950

新虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

re_dream(金币+1): 谢谢,就是那篇 2011-12-01 12:49:45
这不是我帮导师改的专业英语的试题中的一句吗?

文章来源The_conflicts_between_strength_and_toughness

前面的翻译差不多是这样,没问题的
6楼2011-11-30 19:13:26
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 re_dream 的主题更新
信息提示
请填处理意见