24小时热门版块排行榜    

查看: 274  |  回复: 2

[交流] 帮忙改改这句话的语法问题!!

小弟要对这句话进行翻译“焦化废水高效低耗资源化处理关键技术研究”
注:作为标题用,所以最好是不带标点的完整的句子,
我的翻译如下:
Reasearch on the major/key technic of the coking wastewater recycling of high efficiency and low energy consumption

不知这样翻译是否可行,望各位大侠指教!!
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

» 抢金币啦!回帖就可以得到:

查看全部散金贴

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖
tuobaohua(金币+3): 非常谢谢哈 2011-08-28 13:42:43
Reasearch on the major/key technic of the coking wastewater recycling in high efficient and low energy-consumption way
Try it?
2楼2011-08-28 12:48:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

scott2080

铁杆木虫 (著名写手)



小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖
tuobaohua(金币+3): 非常谢谢哈 2011-08-28 13:42:54
Study of the crucial reclaimed technology on coking wastewater with high efficiency and low energy-consumption
3楼2011-08-28 13:24:24
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 tuobaohua 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见