| 查看: 277 | 回复: 2 | |||
王拉拉金虫 (正式写手)
|
[交流]
【讨论】这样翻译对吗 已有2人参与
|
|
The ratios of the fat mimetics in the binary combinations were chosen on the basis of analytical results and sensory descriptive analyses of biscuits containing only one fat replacer to compensate for some of disadvantages which were observed when using individual fat mimetics. 以饼干感官描述分析为基础,选择特定比例的二元组合的脂肪类似物,可以弥补已被证实的使用单个脂肪类似物一些缺点。 只要大概意思符合就好,只想用个结果 不用逐字逐句翻译 |
» 猜你喜欢
【实验干货】生物超薄切片+HRTEM:线粒体嵴原子像一步到位
已经有0人回复
食品专业论文投稿请教
已经有0人回复
食品科学论文润色/翻译怎么收费?
已经有149人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
三重蒸馏水是这么翻译three double distilled water吗?
已经有7人回复
请大家帮帮忙,翻译一下
已经有4人回复
问个工作职称的翻译问题!在像中科院等这样的 下属研究所里 助理研究员 怎么翻译
已经有9人回复
基于氨基酸的系统发育树的构建
已经有6人回复
这样翻译有语病吗?
已经有3人回复
多个英文翻译的问题,呵呵,麻烦各位虫友了
已经有4人回复
有把英文论文翻译一下还能算一篇文章这样的事情吗[以翻译者名义非作者]?
已经有15人回复
大家帮我看看这句话对吗。如果不对怎么改呢?
已经有7人回复
这句话这样该对吗?
已经有5人回复


2楼2011-04-09 22:20:28
王拉拉
金虫 (正式写手)
- 食品EPI: 1
- 应助: 8 (幼儿园)
- 贵宾: 0.01
- 金币: 1615.7
- 散金: 162
- 红花: 6
- 帖子: 563
- 在线: 155.1小时
- 虫号: 1010715
- 注册: 2010-05-03
- 性别: MM
- 专业: 食品加工技术

3楼2011-04-09 23:16:48












回复此楼