| 查看: 1732 | 回复: 4 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
[交流]
多个英文翻译的问题,呵呵,麻烦各位虫友了
|
|||
|
虫友们,最近在翻译一篇论文,有些翻译方面的知识麻烦各位虫友看看: 1. dislocation (位错) 的单复数到底怎么用,比如一组位错,这个dislocation应该用复数吗?比如一组不全位错,partial dislocations用复数吗?再如super-dislocation,一组超位错用复数吗这个地方? 2. 我如果想表达“发生什么事情”,这样写对不对“occuring the anomalous yield strength(发生了反常屈服现象)”,我查到occur好像是不及物动词,不知道这样用对不对,如果不对,请虫友们推荐一种翻译方法,我也想到过用appearing,但感觉不合适! 3. 蠕变寿命,creep lifetime,这个lifetime是可数吗?用lifetimes对吗? 4. Dislocation configuration,位错组态,这里的configuration可数不可数呢?比如说有4个位错组态图片的话,用configurations吗? 5. anti-phase boundary (APB),反相畴界,我们知道一个名词的缩写在文章第一次出现时应该把全称写上,用圆括号括起来,以后就可以直接用缩写了。那我想问一下虫友们,在摘要中第一次出现这个名词的时候用缩写还是全称呢,如果用全称,用括号括起来后在正文里面是不是都可以用缩写了呢? 6. therefore可以引导从句吗,比如…………., therefore, ………,这样可以吗,我想表达这种因果关系,如果用because或so感觉因果关系太强,想用therefore,不知道这样行不行,如果不行,请高手指导怎么用therefore,难道用and therefore吗?呵呵 |
» 猜你喜欢
E0414, 我的本子有没有希望?
已经有7人回复
有谁可曾问过你过的还好吗?
已经有17人回复
一篇论文同时出现在两个期刊,一模一样,这算不算学术不端,请各位老师斧正。
已经有12人回复
希望面上有个好结果
已经有7人回复
今年也是没消息就是没中么
已经有16人回复
三区计算机方向期刊推荐
已经有5人回复
sci论文二审求助
已经有5人回复
函评
已经有7人回复
买卖文章的刷屏了!
已经有3人回复
» 抢金币啦!回帖就可以得到:
MOCVD 外延GaN和AlN以及LED服务
+1/88
香港科技大学蒋仪课题组诚招博士及博士后
+1/77
骨生物材料与侗药调控类器官再生湖南省普通高等学校重点实验室招聘生物医用材料相关博
+2/72
香港科技大学诚招博士研究生及博士后
+1/63
山东省自然科学基金
+1/58
欢迎报考2027年浙大宁理化学工程(085602)专业研究生,一志愿高录取稳上岸!
+1/34
东南大学有机多孔功能材料团队(国家杰青团队) 2027级博士研究生招生
+1/29
湖南师范大学(211)—招收2026年入学的“申请-考核”制博士(有微纳光学经验者优先)
+1/26
东北师范大学荒漠与草地生态学方向诚聘博士后青年才俊
+1/17
密苏里大学生物材料合成生物学博士后招聘
+1/9
四川大学周加境课题组招聘博士后/博士/研究助理(生物质与藻类资源利用/自组装材料)
+1/9
武汉科技大学周志辉教授团队招聘科研助理(硕博期间从事高分子或特种膜分离材料与应用
+1/8
密苏里大学生物材料合成生物学博士后招聘
+1/8
密苏里大学生物材料合成生物学博士后招聘
+1/8
求助最新版ISO 5817
+1/8
武汉科技大学周志辉教授团队招聘科研助理(硕博期间从事高分子或特种膜分离材料与应用
+1/8
中科院深圳先进院成会明院士/郭鑫团队招聘钠离子电池方向博士后
+1/3
Urgent!知名外资仪器厂家急招Application Scientist(售前)
+1/2
上海大学微电子学院杨军教授团队招聘带编专任教师
+1/2
2026年黄河科技学院纳米功能材料研究所招聘
+1/1
suyong_1979(金币+10, 翻译EPI+1): 2011-03-04 09:26:31
|
1. dislocation (位错) 的单复数到底怎么用:比如一组位错,这个dislocation应该用复数吗?比如一组不全位错,partial dislocations用复数吗?再如super-dislocation,一组超位错用复数吗这个地方?(是的,都是用复数,这个词为countable noun,没有什么特殊的) 2. 我如果想表达“发生什么事情”,这样写对不对“occuring the anomalous yield strength(发生了反常屈服现象)”,我查到occur好像是不及物动词,不知道这样用对不对,如果不对,请虫友们推荐一种翻译方法,我也想到过用appearing,但感觉不合适!?(不合适,就像你说的为不及物动词,像你说的那个例子可改为:the anomalous yield strength occured(or occurs ) ) 3. 蠕变寿命,creep lifetime,这个lifetime是可数吗?用lifetimes对吗?(是可数名词,“creep lifetime”一般加个冠词) 4. Dislocation configuration,位错组态,这里的configuration可数不可数呢?比如说有4个位错组态图片的话,用configurations吗?(可数;是的) 5. anti-phase boundary (APB),反相畴界,我们知道一个名词的缩写在文章第一次出现时应该把全称写上,用圆括号括起来,以后就可以直接用缩写了。那我想问一下虫友们,在摘要中第一次出现这个名词的时候用缩写还是全称呢,如果用全称,用括号括起来后在正文里面是不是都可以用缩写了呢?(论文第一次出现的简写两种形式都有,规范或者说更符合习惯的应该是先全(简写),后面就可以直接用简写) 6. therefore可以引导从句吗,比如…………., therefore, ………,这样可以吗,我想表达这种因果关系,如果用because或so感觉因果关系太强,想用therefore,不知道这样行不行,如果不行,请高手指导怎么用therefore,难道用and therefore吗?呵呵 therefore不可以引导从句,可以用“and therefore”或者用“ and subsequently” |
2楼2011-03-03 21:31:27
3楼2011-03-04 09:26:06
4楼2011-03-04 12:14:52
5楼2011-03-04 22:22:16











回复此楼