| 查看: 1576 | 回复: 4 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
[交流]
多个英文翻译的问题,呵呵,麻烦各位虫友了
|
|||
|
虫友们,最近在翻译一篇论文,有些翻译方面的知识麻烦各位虫友看看: 1. dislocation (位错) 的单复数到底怎么用,比如一组位错,这个dislocation应该用复数吗?比如一组不全位错,partial dislocations用复数吗?再如super-dislocation,一组超位错用复数吗这个地方? 2. 我如果想表达“发生什么事情”,这样写对不对“occuring the anomalous yield strength(发生了反常屈服现象)”,我查到occur好像是不及物动词,不知道这样用对不对,如果不对,请虫友们推荐一种翻译方法,我也想到过用appearing,但感觉不合适! 3. 蠕变寿命,creep lifetime,这个lifetime是可数吗?用lifetimes对吗? 4. Dislocation configuration,位错组态,这里的configuration可数不可数呢?比如说有4个位错组态图片的话,用configurations吗? 5. anti-phase boundary (APB),反相畴界,我们知道一个名词的缩写在文章第一次出现时应该把全称写上,用圆括号括起来,以后就可以直接用缩写了。那我想问一下虫友们,在摘要中第一次出现这个名词的时候用缩写还是全称呢,如果用全称,用括号括起来后在正文里面是不是都可以用缩写了呢? 6. therefore可以引导从句吗,比如…………., therefore, ………,这样可以吗,我想表达这种因果关系,如果用because或so感觉因果关系太强,想用therefore,不知道这样行不行,如果不行,请高手指导怎么用therefore,难道用and therefore吗?呵呵 |
» 猜你喜欢
A期刊撤稿
已经有3人回复
职称评审没过,求安慰
已经有34人回复
垃圾破二本职称评审标准
已经有17人回复
回收溶剂求助
已经有6人回复
投稿Elsevier的Neoplasia杂志,到最后选publishing options时页面空白,不能完成投稿
已经有22人回复
申请26博士
已经有5人回复
EST投稿状态问题
已经有7人回复
毕业后当辅导员了,天天各种学生超烦
已经有4人回复
求助文献
已经有3人回复
投稿返修后收到这样的回复,还有希望吗
已经有8人回复
» 抢金币啦!回帖就可以得到:
祝福---好运连连---连连---
+4/332
87 年东北小哥定居苏州/杭州/上海,诚寻携手余生的你
+1/161
接样SEM/XPS/XRD/FTIR/BET等多种测试/提供预存服务
+1/88
武汉大学卢锦胜课题组博士生/直博生招聘(微纳光驱动与片上光子学)
+5/83
【CSC招生】荷兰莱顿大学医学中心LKEB图像处理实验室 招收2026年CSC博士生多名
+1/79
国家青年人才叶立群教授课题组招收2026级博士研究生
+1/44
湖南师范大学杨亚辉/江浩团队招收电催化方向2026年博士生1名
+1/29
湖南师范大学杨亚辉/江浩团队招收电催化方向2026年博士生1名
+1/28
博士后招聘
+1/28
广东以色列理工学院招聘博士后(壁面湍流的数据同化)
+1/23
求租南京-栖霞区-尧化门附件有虫友有房子要往外出租吗?来个一室的就行。
+1/19
口腔健康的标准
+1/19
海南师范大学招收化学博士(光电功能材料课题组招收博士研究生)
+1/8
新加坡南洋理工大学材料科学与工程学院招收博士研究生 (2026年8月入学)
+1/6
上海交通大学机械与动力工程学院周宝文课题组招收2026年硕士研究生
+1/5
关于溴素的转移与滴加
+1/2
【长期有效】北理工柔性电子国家杰青团队招博士后
+1/2
同济大学电信学院,肖李课题组招收2026年统考硕士生1-2名。
+1/1
招若干有分子生物,细胞培养,动物实验背景的人员(中山大学)
+1/1
中山大学课题组招科研助理
+1/1
suyong_1979(金币+10, 翻译EPI+1): 2011-03-04 09:26:31
|
1. dislocation (位错) 的单复数到底怎么用:比如一组位错,这个dislocation应该用复数吗?比如一组不全位错,partial dislocations用复数吗?再如super-dislocation,一组超位错用复数吗这个地方?(是的,都是用复数,这个词为countable noun,没有什么特殊的) 2. 我如果想表达“发生什么事情”,这样写对不对“occuring the anomalous yield strength(发生了反常屈服现象)”,我查到occur好像是不及物动词,不知道这样用对不对,如果不对,请虫友们推荐一种翻译方法,我也想到过用appearing,但感觉不合适!?(不合适,就像你说的为不及物动词,像你说的那个例子可改为:the anomalous yield strength occured(or occurs ) ) 3. 蠕变寿命,creep lifetime,这个lifetime是可数吗?用lifetimes对吗?(是可数名词,“creep lifetime”一般加个冠词) 4. Dislocation configuration,位错组态,这里的configuration可数不可数呢?比如说有4个位错组态图片的话,用configurations吗?(可数;是的) 5. anti-phase boundary (APB),反相畴界,我们知道一个名词的缩写在文章第一次出现时应该把全称写上,用圆括号括起来,以后就可以直接用缩写了。那我想问一下虫友们,在摘要中第一次出现这个名词的时候用缩写还是全称呢,如果用全称,用括号括起来后在正文里面是不是都可以用缩写了呢?(论文第一次出现的简写两种形式都有,规范或者说更符合习惯的应该是先全(简写),后面就可以直接用简写) 6. therefore可以引导从句吗,比如…………., therefore, ………,这样可以吗,我想表达这种因果关系,如果用because或so感觉因果关系太强,想用therefore,不知道这样行不行,如果不行,请高手指导怎么用therefore,难道用and therefore吗?呵呵 therefore不可以引导从句,可以用“and therefore”或者用“ and subsequently” |
2楼2011-03-03 21:31:27
3楼2011-03-04 09:26:06
4楼2011-03-04 12:14:52
5楼2011-03-04 22:22:16













回复此楼