版块导航
正在加载中...
客户端APP下载
论文辅导
申博辅导
登录
注册
帖子
帖子
用户
本版
应《网络安全法》要求,自2017年10月1日起,未进行实名认证将不得使用互联网跟帖服务。为保障您的帐号能够正常使用,请尽快对帐号进行手机号验证,感谢您的理解与支持!
24小时热门版块排行榜
>
论坛更新日志
(668)
>
虫友互识
(80)
>
硕博家园
(51)
>
基金申请
(33)
>
教师之家
(24)
>
找工作
(21)
>
休闲灌水
(21)
>
导师招生
(20)
>
论文道贺祈福
(15)
>
考博
(13)
>
论文投稿
(13)
>
招聘信息布告栏
(8)
>
博后之家
(5)
>
公派出国
(5)
>
考研
(4)
>
海外博后
(2)
小木虫论坛-学术科研互动平台
»
生物医药区
»
生物科学
»
综合其他
»
【求助/交流】GO database相关术语的翻译
5
1/1
返回列表
查看: 383 | 回复: 2
只看楼主
@他人
存档
新回复提醒
(忽略)
收藏
在APP中查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖
cfind
金虫
(小有名气)
应助: 0
(幼儿园)
金币: 784
散金: 12
红花: 3
帖子: 242
在线: 40.5小时
虫号: 810298
注册: 2009-07-16
性别:
MM
专业: 植物资源学
[交流]
【求助/交流】GO database相关术语的翻译
已有2人参与
ontology一般都翻译为存在论,本体论,但是在GO database中应该翻译为什么呢?请高手赐教,O(∩_∩)O谢谢
还有生物信息学中reads , contig, scaffold应该翻译为什么呢?
回复此楼
» 猜你喜欢
拟解决的关键科学问题还要不要写
已经有8人回复
最失望的一年
已经有12人回复
存款400万可以在学校里躺平吗
已经有29人回复
求推荐英文EI期刊
已经有5人回复
请教限项目规定
已经有4人回复
国自然申请面上模板最新2026版出了吗?
已经有20人回复
26申博
已经有3人回复
基金委咋了?2026年的指南还没有出来?
已经有10人回复
基金申报
已经有6人回复
疑惑?
已经有5人回复
高级回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
求助日文化学相关专业两段翻译,有效期至获得应助为止
已经有6人回复
请教做VEGF促进细胞增殖的实验的相关事情
已经有13人回复
在线等。。。中译英,,非常谢谢谢
已经有1人回复
求晶体生长相关方向专业人士翻译(相关专业术语表达准确) 多谢啊!
已经有5人回复
这些翻译过来的正确术语 和那个具体含义
已经有4人回复
求高手将以下computational method翻译成中文,专业术语太多不知道怎么翻译
已经有11人回复
一个术语有N种翻译,究竟哪一种是正确的呢?
已经有4人回复
求助帮忙翻译专业术语
已经有1人回复
重金求助翻译!与核物理、化工相关专业!
已经有1人回复
【求助】一些术语的翻译和区别
已经有7人回复
求高手帮我翻译这一段,有很多专业术语,生命科学这块的虫子应该很熟悉
已经有4人回复
求助一段汉译英,术语不要求准确,重在句子结构,谢谢!
已经有3人回复
adiabatic or diabatic Potential energy surfaces 相关翻译!
已经有6人回复
like it or lump it!
1楼
2010-07-06 17:21:47
已阅
回复此楼
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
fanglushan
铜虫
(初入文坛)
应助: 0
(幼儿园)
金币: 167.2
帖子: 46
在线: 20.2小时
虫号: 1310705
注册: 2011-05-30
性别:
MM
专业: 生物信息学
★ ★ ★
小木虫(金币
+0.5
):给个红包,谢谢回帖
lstt09nk(金币+2): 鼓励交流 2011-08-25 09:02:22
reads是指的是Solexa测序后的短片段,一般是成对存在的,现在可以测到150bp左右,contig是用reads通过SOAPdenovo程序组装的片段重叠群,Scaffold也可用SOAPdenovo组装的,具体可以看看Solexa测序的内容!
赞
一下
(2人)
回复此楼
高级回复
3楼
2011-08-24 22:48:53
已阅
回复此楼
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
查看全部 3 个回答
看天
木虫
(知名作家)
BioEPI: 1
应助: 29
(小学生)
贵宾: 1.415
金币: 401
散金: 5702
红花: 58
沙发: 28
帖子: 9526
在线: 758.5小时
虫号: 866832
注册: 2009-10-09
性别: GG
专业: 生物化工与食品化工
★ ★
小木虫(金币
+0.5
):给个红包,谢谢回帖交流
1949stone(金币+1):谢谢交流 2010-07-06 18:12:49
引用回帖:
Originally posted by
cfind
at 2010-07-06 17:21:47:
ontology一般都翻译为存在论,本体论,但是在GO database中应该翻译为什么呢?请高手赐教,O(∩_∩)O谢谢
还有生物信息学中reads , contig, scaffold应该翻译为什么呢?
其实 我也查过这个词的意思 你是在ICIBA上查的吧 显然GO数据库中的ontology不是这些意思
在这里ONTOLOGY 指的某领域中的术语概念按照一定逻辑关系分层组织
有点类似于目录层次 一层层延伸 组成一定的拓扑结构
赞
一下
(2人)
回复此楼
戒嗔怒以养肝气,省言语以养神气,多读书以养质气,顺时令以养元气,不拘节以养大气,观天变以养灵气,莫强求规于运气。
2楼
2010-07-06 17:37:22
已阅
回复此楼
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
查看全部 3 个回答
如果回帖内容含有宣传信息,请如实选中。否则帐号将被全论坛禁言
普通表情
龙
兔
虎
猫
高级回复
(可上传附件)
百度网盘
|
360云盘
|
千易网盘
|
华为网盘
在新窗口页面中打开自己喜欢的网盘网站,将文件上传后,然后将下载链接复制到帖子内容中就可以了。
信息提示
关闭
请填处理意见
关闭
确定