| 查看: 375 | 回复: 2 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
[交流]
【求助/交流】GO database相关术语的翻译 已有2人参与
|
|||
|
ontology一般都翻译为存在论,本体论,但是在GO database中应该翻译为什么呢?请高手赐教,O(∩_∩)O谢谢 还有生物信息学中reads , contig, scaffold应该翻译为什么呢? |
» 猜你喜欢
2025年遐想
已经有4人回复
投稿Elsevier的杂志(返修),总是在选择OA和subscription界面被踢皮球
已经有8人回复
自然科学基金委宣布启动申请书“瘦身提质”行动
已经有4人回复
求个博导看看
已经有18人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
求助日文化学相关专业两段翻译,有效期至获得应助为止
已经有6人回复
请教做VEGF促进细胞增殖的实验的相关事情
已经有13人回复
在线等。。。中译英,,非常谢谢谢
已经有1人回复
求晶体生长相关方向专业人士翻译(相关专业术语表达准确) 多谢啊!
已经有5人回复
这些翻译过来的正确术语 和那个具体含义
已经有4人回复
求高手将以下computational method翻译成中文,专业术语太多不知道怎么翻译
已经有11人回复
一个术语有N种翻译,究竟哪一种是正确的呢?
已经有4人回复
求助帮忙翻译专业术语
已经有1人回复
重金求助翻译!与核物理、化工相关专业!
已经有1人回复
【求助】一些术语的翻译和区别
已经有7人回复
求高手帮我翻译这一段,有很多专业术语,生命科学这块的虫子应该很熟悉
已经有4人回复
求助一段汉译英,术语不要求准确,重在句子结构,谢谢!
已经有3人回复
adiabatic or diabatic Potential energy surfaces 相关翻译!
已经有6人回复

fanglushan
铜虫 (初入文坛)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 167.2
- 帖子: 46
- 在线: 20.2小时
- 虫号: 1310705
- 注册: 2011-05-30
- 性别: MM
- 专业: 生物信息学
3楼2011-08-24 22:48:53







回复此楼