24小时热门版块排行榜    

查看: 1388  |  回复: 5

jie1983

木虫 (著名写手)

[求助] 翻译两句话,有点拗口的感觉,麻烦各位大虾不吝赐教,感激不尽!

这两句话是摘自欧盟的一个食品添加剂的标准,自己翻译出来很拗口,感觉还有歧义,麻烦大家帮我翻译一下,非常感谢!“The Authority established an Acceptable Daily Intake (ADI) for steviol glycosides, expressed as steviol equivalents, of 4 mg/kg bodyweight/day. Conservative estimates of steviol glycosides exposure, both in adults and in children, suggest that it is likely that the ADI would be exceeded at the maximum proposed use levels.”
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

liuyu_sdili

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
jie1983(金币+5): 有帮助 谢谢,我也是这么理解的,但是从这个标准后面的量(60)来说,这就前后矛盾了,我也无语了! 2012-02-06 14:46:59
官方制订了甜菊糖苷的每日允许摄入量(ADI),该每日允许摄入量以甜菊醇当量表示,为4mg/kg。而对成人和儿童对甜菊糖苷暴露量的保守估计表明,在推荐的最大甜菊糖苷使用水平下,此暴露量可能会超过ADI。
对食品方面一些东西不太懂,请多多指教~~~
2楼2012-02-06 14:10:54
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

斯多格格

铜虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
jie1983(金币+5): ★★★★★最佳答案 谢谢你提供信息!麻烦你给我链接好吗,我打不开那个网站! 2012-02-07 11:55:05
官方制订了甜菊糖苷的每日允许摄入量(ADI),即允许摄入量以甜菊醇当量表示,为4mg/kg体重/天。而对成人和儿童体内的甜菊糖苷暴露量的保守估计表明,在最大甜菊糖苷允许使用水平下,此暴露量可能会超过ADI所规定的值。
2011年2月1日,foodnavigator网站消息,欧盟食品安全局发布了食品和饮料中使用甜菊醇糖苷(steviol  glycosides)水平修订通告、降低了甜菊醇糖苷“暴露水平”。
修正后的暴露水平为:儿童在高摄入水平时为1-12.7mg/kg,成人在高摄入水平时(计算出为5.6-6.8mg/kg)为1.9-2.3mg/kg每天(之前为2.2-2.7mg/kg)是不是不矛盾啊?
书自香我何须花
3楼2012-02-06 17:45:52
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

niushuaiji

金虫 (正式写手)

不放弃的小鸟

exposure翻译有问题的,感觉翻译成‘摄入剂量’比较靠谱!
Tobeornottobe,that'saproblem
4楼2012-02-07 13:12:27
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

jie1983

木虫 (著名写手)

引用回帖:
: Originally posted by niushuaiji at 2012-02-07 13:12:27:
exposure翻译有问题的,感觉翻译成‘摄入剂量’比较靠谱!

是的,我也是这么理解的
5楼2012-02-08 12:28:51
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

斯多格格

铜虫 (小有名气)

引用回帖:
3楼: Originally posted by 斯多格格 at 2012-02-06 17:45:52:
官方制订了甜菊糖苷的每日允许摄入量(ADI),即允许摄入量以甜菊醇当量表示,为4mg/kg体重/天。而对成人和儿童体内的甜菊糖苷暴露量的保守估计表明,在最大甜菊糖苷允许使用水平下,此暴露量可能会超过ADI所规定 ...

你在百度搜“甜菊糖苷暴露量”,第一个就是,呵呵······我也只是外行,偶然发现的。
书自香我何须花
6楼2012-02-08 19:05:57
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 jie1983 的主题更新
信息提示
请填处理意见