24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 1343  |  回复: 5

jie1983

木虫 (著名写手)

[求助] 翻译两句话,有点拗口的感觉,麻烦各位大虾不吝赐教,感激不尽!

这两句话是摘自欧盟的一个食品添加剂的标准,自己翻译出来很拗口,感觉还有歧义,麻烦大家帮我翻译一下,非常感谢!“The Authority established an Acceptable Daily Intake (ADI) for steviol glycosides, expressed as steviol equivalents, of 4 mg/kg bodyweight/day. Conservative estimates of steviol glycosides exposure, both in adults and in children, suggest that it is likely that the ADI would be exceeded at the maximum proposed use levels.”
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

liuyu_sdili

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
jie1983(金币+5): 有帮助 谢谢,我也是这么理解的,但是从这个标准后面的量(60)来说,这就前后矛盾了,我也无语了! 2012-02-06 14:46:59
官方制订了甜菊糖苷的每日允许摄入量(ADI),该每日允许摄入量以甜菊醇当量表示,为4mg/kg。而对成人和儿童对甜菊糖苷暴露量的保守估计表明,在推荐的最大甜菊糖苷使用水平下,此暴露量可能会超过ADI。
对食品方面一些东西不太懂,请多多指教~~~
2楼2012-02-06 14:10:54
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

斯多格格

铜虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
jie1983(金币+5): ★★★★★最佳答案 谢谢你提供信息!麻烦你给我链接好吗,我打不开那个网站! 2012-02-07 11:55:05
官方制订了甜菊糖苷的每日允许摄入量(ADI),即允许摄入量以甜菊醇当量表示,为4mg/kg体重/天。而对成人和儿童体内的甜菊糖苷暴露量的保守估计表明,在最大甜菊糖苷允许使用水平下,此暴露量可能会超过ADI所规定的值。
2011年2月1日,foodnavigator网站消息,欧盟食品安全局发布了食品和饮料中使用甜菊醇糖苷(steviol  glycosides)水平修订通告、降低了甜菊醇糖苷“暴露水平”。
修正后的暴露水平为:儿童在高摄入水平时为1-12.7mg/kg,成人在高摄入水平时(计算出为5.6-6.8mg/kg)为1.9-2.3mg/kg每天(之前为2.2-2.7mg/kg)是不是不矛盾啊?
书自香我何须花
3楼2012-02-06 17:45:52
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

niushuaiji

金虫 (正式写手)

不放弃的小鸟

exposure翻译有问题的,感觉翻译成‘摄入剂量’比较靠谱!
Tobeornottobe,that'saproblem
4楼2012-02-07 13:12:27
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

jie1983

木虫 (著名写手)

引用回帖:
: Originally posted by niushuaiji at 2012-02-07 13:12:27:
exposure翻译有问题的,感觉翻译成‘摄入剂量’比较靠谱!

是的,我也是这么理解的
5楼2012-02-08 12:28:51
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

斯多格格

铜虫 (小有名气)

引用回帖:
3楼: Originally posted by 斯多格格 at 2012-02-06 17:45:52:
官方制订了甜菊糖苷的每日允许摄入量(ADI),即允许摄入量以甜菊醇当量表示,为4mg/kg体重/天。而对成人和儿童体内的甜菊糖苷暴露量的保守估计表明,在最大甜菊糖苷允许使用水平下,此暴露量可能会超过ADI所规定 ...

你在百度搜“甜菊糖苷暴露量”,第一个就是,呵呵······我也只是外行,偶然发现的。
书自香我何须花
6楼2012-02-08 19:05:57
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 jie1983 的主题更新
信息提示
请填处理意见