| 查看: 803 | 回复: 6 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
[交流]
求助!
|
|||
|
1、本文针对当前我国对外经济法规汉英翻译的一些实际问题,探讨了以翻译规律来规范对外经济法规汉英翻译的可能性,提出了基本规律和特殊规律。本文指出,对外经济法规汉英翻译必须遵循建立在服从法律英语的语言特点和表达规律基础上的对外经济法规翻译规律。研究结果表明这些规律都是通过分析法规译文中的典型错误,结合国内外翻译理论进行总结归纳才提出的,对经济法规的翻译实践有重要的指导意义。 2、本刊只接受全部用英文写成的稿件。来稿在4000字左右为宜。论文必须另页附200字以内中文摘要、100词以内英文摘要和不少于3个的主题词。正文格式应符合以下要求:1、英文12磅字体;2、双倍行距;3、左右两边空白各不少于3.5厘米;书目采用美国心理学学会(APA)论文格式。 |
» 猜你喜欢
一志愿中南大学理学化学
已经有3人回复
材料284求调剂,一志愿郑州大学英一数二专硕
已经有9人回复
材料化工调剂
已经有9人回复
化工299分求调剂 一志愿985落榜
已经有4人回复
290求调剂
已经有9人回复
0856化工专硕求调剂
已经有6人回复
0856材料专业298分有科研经历 硕士研究生调剂自荐信
已经有6人回复
306分材料调剂
已经有4人回复
302材料工程求调剂
已经有5人回复
272求调剂
已经有5人回复
» 抢金币啦!回帖就可以得到:
【全奖博士招生】美国科罗拉多大学科罗拉多斯普林斯分校----固体与结构力学
+1/83
2026年药物化学博士招生
+1/83
上海交通大学叶天南课题组招聘2026级博士研究生
+1/79
博洛尼亚大学能源材料课题组2个博后位置招聘(PNRR & MSCA)
+1/51
澳门理工大学人工智能智慧康养26 年9月入学 博士招生有奖学金
+1/32
现在科研环境这么差,我想这样试试
+1/27
材料焊接、增材制造课题组招收硕士研究生
+1/22
look 26届 || 计算机、电子信息类、电科、控制、通信考研T j信息醇:1o33 7747 o3
+1/18
电子科技大学材料学院SFT创新中心招收博士生及科研助理 长期有效
+1/12
人工智能300分 求调剂,有项目竞赛经历,能写代码
+1/10
长江大学农学院硕士生招生
+1/9
安徽农业大学许云辉教授课题组招收材料类、化工类、医学类等工科专硕学硕考研调剂
+1/9
you can see 26届计算机、电子信息类、电科考研T j信息pp骏:74+08+76+6+20/
+1/9
look 26届计算机、电子信息类、电科、控制、通信考研T j信息醇:10+33+77+47+03
+1/8
邀稿综述,作者排名和工作量分工问题,存在不满和疑问。
+1/6
中国石油大学(华东)生物质绿色化学转化和生物基功能高分子团队诚招26级硕士生
+1/3
青岛科技大学高分子学院--让我们一起做有趣的研究
+1/2
武汉科技大学黄思煜教授招收博/硕士及师资博士后、特任教授
+1/2
招调剂
+1/2
英国南安普顿大学招博后+博士(微流控,分子动力学)
+1/1
2楼2010-12-19 15:16:12
3楼2010-12-19 15:58:30
| 1、This paper probes into the possibility of standardizing Chinese-English translation in foreign economic law with translation rules, and puts forward basic rules and especial lrules, with respect to some current practical problems of Chinese-English translation in our foreign economic law. This essay indicates that Chinese-English translation in the foreign economic law ought to follow the translation regulations in foreign economic law which is based on the languages characteristic and expression rule of legal Enlish. Studies show that these rules are proposed by analysing the typical mistakes in the law translations, combined with summarizing the translation theory in domestic and overseas, it has important instructive significance to translation practice of economic law |
4楼2010-12-19 20:45:06
gnsytyzyb(金币+10, 翻译EPI+1): 2010-12-19 22:54:16
|
2、Only the articles in all English can be received by our magazine,the suitable word number is about 4000. your article should be accompanied by Chinese extracts within 200 words, English extracts within 100 words and subject terms no less than 3 words in another page. The format of the text should meet the below requirement : 1、 English font sizes of 12 pound;2、double space;3、the blank space no less than 3.5cm in both the right and left sides respectively;using the essay of APA format。 楼主至少给50吧 |
5楼2010-12-19 21:12:21
6楼2010-12-19 22:54:05
简单回复
张军帅7楼
2010-12-20 08:28
回复















回复此楼