| 查看: 815 | 回复: 6 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
[交流]
求助!
|
|||
|
1、本文针对当前我国对外经济法规汉英翻译的一些实际问题,探讨了以翻译规律来规范对外经济法规汉英翻译的可能性,提出了基本规律和特殊规律。本文指出,对外经济法规汉英翻译必须遵循建立在服从法律英语的语言特点和表达规律基础上的对外经济法规翻译规律。研究结果表明这些规律都是通过分析法规译文中的典型错误,结合国内外翻译理论进行总结归纳才提出的,对经济法规的翻译实践有重要的指导意义。 2、本刊只接受全部用英文写成的稿件。来稿在4000字左右为宜。论文必须另页附200字以内中文摘要、100词以内英文摘要和不少于3个的主题词。正文格式应符合以下要求:1、英文12磅字体;2、双倍行距;3、左右两边空白各不少于3.5厘米;书目采用美国心理学学会(APA)论文格式。 |
» 猜你喜欢
310求调剂
已经有12人回复
290求调剂
已经有7人回复
电气专硕320求调剂
已经有5人回复
一志愿西北工业大学289 085602
已经有33人回复
一志愿哈工大 085600 277 12材科基求调剂
已经有24人回复
268分085602化学工程调剂
已经有28人回复
化学工程调剂289
已经有50人回复
求调剂,262机械专硕
已经有8人回复
305求调剂
已经有6人回复
327求调剂
已经有5人回复
» 抢金币啦!回帖就可以得到:
辽石化新材料学院材料专业调剂 理转工 / 学专互调
+1/487
安徽农业大学李亚辉教授诚招 化学、农药学、植保类研究生,接收调剂
+5/344
退火及测试
+1/92
华南理工大学微电子学院招博士研究生
+1/91
江西理工大学碳材料与新能源课题组招收2026年调剂生(学硕硕博连读)
+1/87
五邑大学 化学工程与技术调剂 4月10号九点截止!!!!!
+1/42
山东航空学院安全工程专业085702第三轮接收研究生调剂,欢迎咨询
+1/40
山西大学光量子技术与器件国家实验室招收物理、光学、材料专业2026级博士、硕士研究生
+1/38
招收调剂生(一志愿07开头专业),海洋生物专业4个名额
+1/38
北京理工大学(珠海)招收人工智能方向26级博士
+1/22
0854,0858调剂招生
+1/5
烟台大学精准材料高等研究院26年材料方向研究生招生
+1/5
【2026考研调剂】浙江万里学院国家级青年人才团队-锂电/电催化方向招收调剂生
+1/5
Postdoc position in continuum mechanics of brain tissue at KTH
+1/5
坐标南京
+1/5
河南理工大学化学化工学院招收材料、化工类专业调剂研究生
+1/4
大连大学化学、环境 调剂名额若干(研究生待遇好)
+1/4
盐城工学院-工科【招收调剂】!!!
+1/3
中科院理化所热声热机团队招聘电气工程专业(电机方向)博士后/特别研究助理
+1/2
济南大学2026年硕士研究生招生预调剂公告
+1/1
2楼2010-12-19 15:16:12
3楼2010-12-19 15:58:30
| 1、This paper probes into the possibility of standardizing Chinese-English translation in foreign economic law with translation rules, and puts forward basic rules and especial lrules, with respect to some current practical problems of Chinese-English translation in our foreign economic law. This essay indicates that Chinese-English translation in the foreign economic law ought to follow the translation regulations in foreign economic law which is based on the languages characteristic and expression rule of legal Enlish. Studies show that these rules are proposed by analysing the typical mistakes in the law translations, combined with summarizing the translation theory in domestic and overseas, it has important instructive significance to translation practice of economic law |
4楼2010-12-19 20:45:06
gnsytyzyb(金币+10, 翻译EPI+1): 2010-12-19 22:54:16
|
2、Only the articles in all English can be received by our magazine,the suitable word number is about 4000. your article should be accompanied by Chinese extracts within 200 words, English extracts within 100 words and subject terms no less than 3 words in another page. The format of the text should meet the below requirement : 1、 English font sizes of 12 pound;2、double space;3、the blank space no less than 3.5cm in both the right and left sides respectively;using the essay of APA format。 楼主至少给50吧 |
5楼2010-12-19 21:12:21
6楼2010-12-19 22:54:05
简单回复
张军帅7楼
2010-12-20 08:28
回复















回复此楼