| 查看: 767 | 回复: 6 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
[交流]
求助!
|
|||
|
1、本文针对当前我国对外经济法规汉英翻译的一些实际问题,探讨了以翻译规律来规范对外经济法规汉英翻译的可能性,提出了基本规律和特殊规律。本文指出,对外经济法规汉英翻译必须遵循建立在服从法律英语的语言特点和表达规律基础上的对外经济法规翻译规律。研究结果表明这些规律都是通过分析法规译文中的典型错误,结合国内外翻译理论进行总结归纳才提出的,对经济法规的翻译实践有重要的指导意义。 2、本刊只接受全部用英文写成的稿件。来稿在4000字左右为宜。论文必须另页附200字以内中文摘要、100词以内英文摘要和不少于3个的主题词。正文格式应符合以下要求:1、英文12磅字体;2、双倍行距;3、左右两边空白各不少于3.5厘米;书目采用美国心理学学会(APA)论文格式。 |
» 猜你喜欢
求助:我三月中下旬出站,青基依托单位怎么办?
已经有8人回复
Cas 72-43-5需要30g,定制合成,能接单的留言
已经有8人回复
北京211副教授,35岁,想重新出发,去国外做博后,怎么样?
已经有8人回复
磺酰氟产物,毕不了业了!
已经有5人回复
论文终于录用啦!满足毕业条件了
已经有25人回复
2026年机械制造与材料应用国际会议 (ICMMMA 2026)
已经有3人回复
自荐读博
已经有3人回复
不自信的我
已经有5人回复
投稿Elsevier的杂志(返修),总是在选择OA和subscription界面被踢皮球
已经有8人回复
» 抢金币啦!回帖就可以得到:
坐标济南,来碰碰运气
+1/452
上海交通大学医学院王戈林课题组招聘博士后和助理研究员
+1/269
双一流南京医科大学招计算机、AI、统计、生物信息等方向26年9月入学博士
+1/178
中国科学院大学纳米科学与工程学院唐智勇(院长)-张银团队招聘启事
+1/169
原子层沉积(ALD)磁控溅射PECVD等微纳代工服务:18817872921
+1/93
上海师范大学生物医用材料方向招收2026级博士研究生
+1/87
澳门大学智慧城市物联网国重“结构智能感知、健康监测与无损检测”研究方向博士后招聘
+1/79
中科院长春光机所 招收计算材料学博士/硕士研究生(含机器学习辅助材料设计方向)
+1/75
华中科技大学郭睿副教授建筑与能源科学课题组诚招博士研究生(2026.1.19截止)
+1/56
西北工业大学无人飞行器技术全国重点实验室拟招收电机/自动化方向博士1~2名
+1/30
华中科技大学袁书珊教授团队招2026年申请审核制博士生1-2名
+1/24
南科大薛亚辉课题组诚聘离子输运、低维器件、原子力显微镜等方向“快响行动”博士生
+1/21
2026年黄河科技学院纳米功能材料研究所招聘
+2/16
SCI,计算机相关可以写
+1/14
SCI计算机相关论文
+1/11
2026 博士自荐-机器人机构学方向
+1/7
浙江大学傅杰团队(杰青)高薪招聘博士后
+1/5
代算!材料学理论计算
+1/4
中国矿业大学黄赳课题组联合中国科学院南京土壤研究所朱晓芳研究员诚聘博士后
+1/2
海南大学化学院—功能分子器件团队2026博士/研究助理招生
+1/1
2楼2010-12-19 15:16:12
3楼2010-12-19 15:58:30
| 1、This paper probes into the possibility of standardizing Chinese-English translation in foreign economic law with translation rules, and puts forward basic rules and especial lrules, with respect to some current practical problems of Chinese-English translation in our foreign economic law. This essay indicates that Chinese-English translation in the foreign economic law ought to follow the translation regulations in foreign economic law which is based on the languages characteristic and expression rule of legal Enlish. Studies show that these rules are proposed by analysing the typical mistakes in the law translations, combined with summarizing the translation theory in domestic and overseas, it has important instructive significance to translation practice of economic law |
4楼2010-12-19 20:45:06
gnsytyzyb(金币+10, 翻译EPI+1): 2010-12-19 22:54:16
|
2、Only the articles in all English can be received by our magazine,the suitable word number is about 4000. your article should be accompanied by Chinese extracts within 200 words, English extracts within 100 words and subject terms no less than 3 words in another page. The format of the text should meet the below requirement : 1、 English font sizes of 12 pound;2、double space;3、the blank space no less than 3.5cm in both the right and left sides respectively;using the essay of APA format。 楼主至少给50吧 |
5楼2010-12-19 21:12:21
6楼2010-12-19 22:54:05
简单回复
张军帅7楼
2010-12-20 08:28
回复











回复此楼