| 查看: 798 | 回复: 6 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
[交流]
求助!
|
|||
|
1、本文针对当前我国对外经济法规汉英翻译的一些实际问题,探讨了以翻译规律来规范对外经济法规汉英翻译的可能性,提出了基本规律和特殊规律。本文指出,对外经济法规汉英翻译必须遵循建立在服从法律英语的语言特点和表达规律基础上的对外经济法规翻译规律。研究结果表明这些规律都是通过分析法规译文中的典型错误,结合国内外翻译理论进行总结归纳才提出的,对经济法规的翻译实践有重要的指导意义。 2、本刊只接受全部用英文写成的稿件。来稿在4000字左右为宜。论文必须另页附200字以内中文摘要、100词以内英文摘要和不少于3个的主题词。正文格式应符合以下要求:1、英文12磅字体;2、双倍行距;3、左右两边空白各不少于3.5厘米;书目采用美国心理学学会(APA)论文格式。 |
» 猜你喜欢
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全
已经有4人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全
已经有4人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全
已经有5人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全
已经有4人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全
已经有6人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全
已经有6人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全
已经有6人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全
已经有7人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全
已经有7人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全
已经有7人回复
» 抢金币啦!回帖就可以得到:
华南师范大学(211)- 光电科学与工程学院 - 申请审核制(2026年4-5月份面试考核)
+2/142
哈工大医康学院材料模拟计算方向人才招聘
+1/91
黄汉民团队联合淮北师范大学招聘师资博士后(年薪30-40万)
+1/83
好玩的不敢搞,能搞的不挣钱,能挣钱的我不会做
+1/81
坐标浙江宁波,诚征女友
+1/62
湘潭大学“过程强化与绿色化工”创新团队补招2026年秋入学博士生
+2/56
中国科学院深圳先进技术研究院——招聘博士后
+2/44
上海交大药学院侯四化课题组招收2名2026年秋季入学申请-考核制博士生
+1/37
香港城市大学软物质课题组现招收博士研究生 2026.09 入学
+1/34
深圳大学信息功能电子材料方向“申请-考核制”博士生招生
+2/28
深圳大学柔性电子材料方向“申请-考核制”博士生招生
+2/22
中国科学技术大学环境系招生
+1/20
考博求助
+1/6
哈工大(深圳)物理招收2026年9月入学博士生1个名额
+1/6
国家“双一流”建设高校-南京林业大学-国家级青年人才团队招聘 2026级博士研究生
+1/5
澳科大招收2026年秋季入学生物材料方向全奖博士研究生(3月5日截止)
+1/4
海南大学化学院—功能分子器件团队2026博士/研究助理招生+博士后招聘
+1/3
2026年博士申请考核+福州大学+管理科学与工程
+1/3
山东第一医科大学第一附属医院招聘事业编制科研岗
+1/2
江汉大学轩亮教授课题组招博士研究生/博士后
+1/2
2楼2010-12-19 15:16:12
3楼2010-12-19 15:58:30
| 1、This paper probes into the possibility of standardizing Chinese-English translation in foreign economic law with translation rules, and puts forward basic rules and especial lrules, with respect to some current practical problems of Chinese-English translation in our foreign economic law. This essay indicates that Chinese-English translation in the foreign economic law ought to follow the translation regulations in foreign economic law which is based on the languages characteristic and expression rule of legal Enlish. Studies show that these rules are proposed by analysing the typical mistakes in the law translations, combined with summarizing the translation theory in domestic and overseas, it has important instructive significance to translation practice of economic law |
4楼2010-12-19 20:45:06
gnsytyzyb(金币+10, 翻译EPI+1): 2010-12-19 22:54:16
|
2、Only the articles in all English can be received by our magazine,the suitable word number is about 4000. your article should be accompanied by Chinese extracts within 200 words, English extracts within 100 words and subject terms no less than 3 words in another page. The format of the text should meet the below requirement : 1、 English font sizes of 12 pound;2、double space;3、the blank space no less than 3.5cm in both the right and left sides respectively;using the essay of APA format。 楼主至少给50吧 |
5楼2010-12-19 21:12:21
6楼2010-12-19 22:54:05
简单回复
张军帅7楼
2010-12-20 08:28
回复















回复此楼