| 查看: 799 | 回复: 6 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
[交流]
求助!
|
|||
|
1、本文针对当前我国对外经济法规汉英翻译的一些实际问题,探讨了以翻译规律来规范对外经济法规汉英翻译的可能性,提出了基本规律和特殊规律。本文指出,对外经济法规汉英翻译必须遵循建立在服从法律英语的语言特点和表达规律基础上的对外经济法规翻译规律。研究结果表明这些规律都是通过分析法规译文中的典型错误,结合国内外翻译理论进行总结归纳才提出的,对经济法规的翻译实践有重要的指导意义。 2、本刊只接受全部用英文写成的稿件。来稿在4000字左右为宜。论文必须另页附200字以内中文摘要、100词以内英文摘要和不少于3个的主题词。正文格式应符合以下要求:1、英文12磅字体;2、双倍行距;3、左右两边空白各不少于3.5厘米;书目采用美国心理学学会(APA)论文格式。 |
» 猜你喜欢
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全
已经有4人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全
已经有4人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全
已经有5人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全
已经有4人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全
已经有6人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全
已经有6人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全
已经有6人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全
已经有7人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全
已经有7人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全
已经有7人回复
» 抢金币啦!回帖就可以得到:
中国石油大学(华东)吴传德教授团队(国家杰青)2026硕、博招生
+2/210
湖南大学材料院陶益杰老师招收2026年秋季入学博士生一名及联合培养硕士学生一名
+1/186
黄汉民团队联合淮北师范大学招聘师资博士后(年薪30-40万)
+1/83
中国科学院深圳先进技术研究院——招聘博士后
+2/40
湖南大学袁达飞课题组招收第二批2026年9月入学的博士研究生一名
+1/35
香港城市大学软物质课题组现招收博士研究生 2026.09 入学
+1/34
操作求助
+1/33
西交利物浦大学招收26年【全奖】博士生1名(空间智能沉浸式手术导航)
+1/28
深圳大学信息功能电子材料方向“申请-考核制”博士生招生
+2/26
中国科学技术大学环境系招生
+1/20
太原理工大学集成电路学院院长团队招收2026年博士研究生
+1/14
德国Karlsruhe Institute of Technology招收电化学储能及联合培养CSC博士
+1/11
澳科大药诚招2026年秋季药剂学/生物材料硕士研究生
+1/8
广东工业大学马琳教授课题组招收2026年博士(材料物理与化学、光学专业)
+1/8
2026年 陕西科技大学 环境学院 招收博士生(化学/材料/环境/生物 背景均可)
+1/7
推荐一款可以AI辅助写作的Latex编辑器SmartLatexEditor,超级好用,AI润色,全免费
+1/3
哈工大(深圳)物理招收2026年9月入学博士生1个名额
+1/3
自荐:大模型ai辅助论文阅读软件:EasyReader论文易读
+1/3
山东第一医科大学第一附属医院招聘事业编制科研岗
+1/2
北京理工大学(珠海校区)何治宇课题组招收硕士推免生/招聘科研助理2名
+1/1
2楼2010-12-19 15:16:12
3楼2010-12-19 15:58:30
| 1、This paper probes into the possibility of standardizing Chinese-English translation in foreign economic law with translation rules, and puts forward basic rules and especial lrules, with respect to some current practical problems of Chinese-English translation in our foreign economic law. This essay indicates that Chinese-English translation in the foreign economic law ought to follow the translation regulations in foreign economic law which is based on the languages characteristic and expression rule of legal Enlish. Studies show that these rules are proposed by analysing the typical mistakes in the law translations, combined with summarizing the translation theory in domestic and overseas, it has important instructive significance to translation practice of economic law |
4楼2010-12-19 20:45:06
gnsytyzyb(金币+10, 翻译EPI+1): 2010-12-19 22:54:16
|
2、Only the articles in all English can be received by our magazine,the suitable word number is about 4000. your article should be accompanied by Chinese extracts within 200 words, English extracts within 100 words and subject terms no less than 3 words in another page. The format of the text should meet the below requirement : 1、 English font sizes of 12 pound;2、double space;3、the blank space no less than 3.5cm in both the right and left sides respectively;using the essay of APA format。 楼主至少给50吧 |
5楼2010-12-19 21:12:21
6楼2010-12-19 22:54:05
简单回复
张军帅7楼
2010-12-20 08:28
回复















回复此楼