| 查看: 819 | 回复: 6 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
[交流]
求助!
|
|||
|
1、本文针对当前我国对外经济法规汉英翻译的一些实际问题,探讨了以翻译规律来规范对外经济法规汉英翻译的可能性,提出了基本规律和特殊规律。本文指出,对外经济法规汉英翻译必须遵循建立在服从法律英语的语言特点和表达规律基础上的对外经济法规翻译规律。研究结果表明这些规律都是通过分析法规译文中的典型错误,结合国内外翻译理论进行总结归纳才提出的,对经济法规的翻译实践有重要的指导意义。 2、本刊只接受全部用英文写成的稿件。来稿在4000字左右为宜。论文必须另页附200字以内中文摘要、100词以内英文摘要和不少于3个的主题词。正文格式应符合以下要求:1、英文12磅字体;2、双倍行距;3、左右两边空白各不少于3.5厘米;书目采用美国心理学学会(APA)论文格式。 |
» 猜你喜欢
295分求调剂
已经有12人回复
调剂求收留
已经有25人回复
272分材料子求调剂
已经有49人回复
211本科材料化工求调剂
已经有16人回复
279学硕食品专业求调剂院校
已经有12人回复
一志愿双非085400电子信息344 求调剂,对材料和化学方向也感兴趣
已经有11人回复
279求调剂
已经有8人回复
277求调剂
已经有21人回复
290求调剂
已经有15人回复
调剂
已经有26人回复
» 抢金币啦!回帖就可以得到:
陕科大环境学院招收0857和0830调剂考生【新增名额,最后一次,可跨门类】
+3/300
广东---韶关学院 食品学院接受专硕调剂学生
+1/284
哈工程控制科学与工程学科(A类)招收2026届博士研究生
+2/270
蛋白质稳定性之小分子保护剂选择
+1/190
桂林理工大学物理学专业招收调剂
+1/189
专硕(资源与环境、土木水利),接收跨专业,工学、理学都行!
+1/89
江苏师范大学化学及材料专业招收调剂研究生
+1/86
延安大学长江学者团队招收材料、化工相关领域的调剂研究生数名
+1/40
2026年盐城工学院化学工程与技术专业(学硕)招收08所有专业和0703方向考生
+1/40
五邑大学马爱军课题组招收生物与医药调剂生
+1/40
国家兴奋剂检测上海实验室--硕士接收化学、药学、生物学、中药学等专业接收调剂6人
+1/39
大连大学-贵州省煤炭洁净利用重点实验室联合培养研究生 化学6人+环境工程8人
+1/20
湖南理工大学调剂系统已开。 化学、化工、材料化工 调剂指标充足,录取率高,欢迎调剂
+1/10
南昌航空大学 材料学院 招材料类调剂研究生,名额多,上岸机会大
+1/8
深圳理工大学研究助理教授招聘-先进拉曼技术课题组
+1/6
广东省五邑大学MOFs催化功能材料课题组招收化学/材料背景调剂生
+1/5
河南师范大学与中国水产科学院联合培养 招收水产养殖方向调剂硕士生1名
+1/5
鲁东大学水产学院,水产学硕接收调剂3-4人
+1/5
大连大学化学、环境 调剂名额若干(研究生待遇好)
+1/4
重庆工商大学 教育部研究中心招收化工/环境/材料/石油/化机方向2026年调剂研究生
+1/4
2楼2010-12-19 15:16:12
3楼2010-12-19 15:58:30
| 1、This paper probes into the possibility of standardizing Chinese-English translation in foreign economic law with translation rules, and puts forward basic rules and especial lrules, with respect to some current practical problems of Chinese-English translation in our foreign economic law. This essay indicates that Chinese-English translation in the foreign economic law ought to follow the translation regulations in foreign economic law which is based on the languages characteristic and expression rule of legal Enlish. Studies show that these rules are proposed by analysing the typical mistakes in the law translations, combined with summarizing the translation theory in domestic and overseas, it has important instructive significance to translation practice of economic law |
4楼2010-12-19 20:45:06
gnsytyzyb(金币+10, 翻译EPI+1): 2010-12-19 22:54:16
|
2、Only the articles in all English can be received by our magazine,the suitable word number is about 4000. your article should be accompanied by Chinese extracts within 200 words, English extracts within 100 words and subject terms no less than 3 words in another page. The format of the text should meet the below requirement : 1、 English font sizes of 12 pound;2、double space;3、the blank space no less than 3.5cm in both the right and left sides respectively;using the essay of APA format。 楼主至少给50吧 |
5楼2010-12-19 21:12:21
6楼2010-12-19 22:54:05
简单回复
张军帅7楼
2010-12-20 08:28
回复















回复此楼