24小时热门版块排行榜    

查看: 885  |  回复: 9
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

xufeigao

金虫 (正式写手)

[求助] help help

翻译目的论诞生40多年来,其影响日益扩大,已经成为翻译界最重要的理论之一 ( 尹丕安&吴琪,2014:107),其核心观念是认为翻译过程中的最主要因素是整体翻译行为的目的,对于电影的字幕翻译来说,它的目的是让观众能理解影片中对白的内容,从而能领略电影的魅力,因此翻译的过程不单是两种语言之间的转换,而是一种以目的语观众为目标的目的翻译

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

genhunter

至尊木虫 (著名写手)

Why do you even need help here? Is that because you are working on translation in other languages, in stead of English?
离成功还差一点
2楼2015-05-28 16:28:48
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xufeigao

金虫 (正式写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by genhunter at 2015-05-28 16:28:48
Why do you even need help here? Is that because you are working on translation in other languages, in stead of English?

大哥能不能帮帮我,指点下
3楼2015-05-28 16:37:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xufeigao

金虫 (正式写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by genhunter at 2015-05-28 16:28:48
Why do you even need help here? Is that because you are working on translation in other languages, in stead of English?

帮忙翻译这段话
4楼2015-05-28 16:47:30
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

genhunter

至尊木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
xufeigao: 金币+5, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助 2015-05-28 17:54:06
Skopos theory was born more than 40 years ago.  With its influence expanding rapidly, it has become one of the most important translation theory (PI an Yin & Wu Qi, 2014:107). Its core concept is that the purpose of the overall translation constitutes the key factor in the process.  Taking film subtitle translation as an example, its puurpose is to let the audiences to understand the content of the dialogues in the film, to appliciate the charming of the movie.  Therefore the process of translation is not only the conversion between two languages, but also a purposeful  translation to target the audience who speak the target language.

最后一句有难度
离成功还差一点
5楼2015-05-28 16:49:22
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

genhunter

至尊木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

我是说-
怎么会有搞翻泽理论的来这儿救助?难道您是做英语外的其他语系的吗?
离成功还差一点
6楼2015-05-28 16:51:28
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xufeigao

金虫 (正式写手)

引用回帖:
6楼: Originally posted by genhunter at 2015-05-28 16:51:28
我是说-
怎么会有搞翻泽理论的来这儿救助?难道您是做英语外的其他语系的吗?

谢谢恩,我不是账号的主人
7楼2015-05-28 16:52:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

genhunter

至尊木虫 (著名写手)

引用回帖:
7楼: Originally posted by xufeigao at 2015-05-28 16:52:42
谢谢恩,我不是账号的主人...

验明正身,给金子加 EPI 吧!
离成功还差一点
8楼2015-05-28 16:54:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xufeigao

金虫 (正式写手)

引用回帖:
8楼: Originally posted by genhunter at 2015-05-28 16:54:36
验明正身,给金子加 EPI 吧!...

什么意思,我第一次用这个网站,
9楼2015-05-28 16:58:24
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xufeigao

金虫 (正式写手)

引用回帖:
5楼: Originally posted by genhunter at 2015-05-28 16:49:22
Skopos theory was born more than 40 years ago.  With its influence expanding rapidly, it has become one of the most important translation theory (PI an Yin & Wu Qi, 2014:107). Its core concept is ...

最后一句怎么翻阿?感觉不对额,能不能再看看
10楼2015-05-28 17:18:03
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 xufeigao 的主题更新
信息提示
请填处理意见